Старые матросы топтались на юте, били друг друга в грудь:
— Бабу бы… бабу бы…
— Вообще-то у нас есть мадам Френкель, — сказал Суер-Выер. — Чем не баба? Но она — непредсказуема.
В этот момент мадам снова закуталась в свое одеяло, да так порывисто, что у «Лавра Георгиевича» стеньги задрожали.
— Грогу бы, грогу бы… — забубнили старые матросы.
— Старпом, — сказал Суер. — Прикажите старым матросам, чтоб болтать перестали. То им грогу, то им бабу. Надоели.
— Извините, сэр, бабу — пилигриму, а им только грогу.
— Ну ладно, дайте им грогу. В кают-компании стоит графин.
Пахомыч пошел за грогом, но наш стюард Мак-Кингсли вместо грогу выдал брагу.
— Грог, — говорит, — сам выпил. Мне, как стюарду положено, квинту в сутки.
— Пинту тебе в пятки! — ругался Пахомыч.
Дали старым матросам браги.
Обрадовались старые матросы. Плачут и смеются, как малые ребята.
— Старая гвардия, — орут, — Суера не подведет!
А Суер-Выер машет им с капитанского мостика фуражкой с крабом. Добрый он был и справедливый капитан.
Глава девятнадцатая Остров Печального Пилигрима
Глава девятнадцатая
Остров Печального Пилигрима
Ботва — вот что мы увидели на «Острове Печального пилигрима». Огуречная ботва. А самих огурцов видно не было.
— Все пилигрим сожрал, — сказал матрос Вампиров, которого мы случайно взяли с собой на остров.