Светлый фон

– Монсеньор!

– Все равно. Кто в ее комнате?

– Изинтио.

– Пусть он выйдет, и принеси мне бокал кипрского. Пока Андреини выходил, чтобы исполнить приказ своего господина, Гонзаго, не обращая внимания на слова доктора, быстро ходил взад и вперед по комнате, бросая на дверь пылающие взгляды. Перспектива возмездия и исполнения его черных планов, казалось, придавала ему новые силы. Его шаг стал тверд и ровен, глаза сверкали, бледное лицо покрылось яркой краской. Наконец Андреини вернулся, неся бокал вина. Винченцо поспешно схватил его и поднес к губам.

– Ваша светлость, умоляю вас, не пейте этого вина! – вскричал доктор. – Я не отвечаю за вашу жизнь, если вы меня ослушаетесь. Это вино обратит горячку, сжигающую вашу кровь, в неизлечимое безумие. А ты, Андреини, – продолжал он, бросая на слугу угрожающий взгляд, увидев, что принц не слушает его слов, – ответишь герцогу, моему господину, если с принцем случится несчастье.

– Я знаю только одного господина, принца Винченцо, signor medico, – высокомерно отвечал Андреини. – Но добровольно подвергнусь какому угодно наказанию от твоего господина, если мое вино не принесет принцу больше пользы, чем все твои вонючие микстуры.

– Оставайся здесь, Андреини, – сказал принц, отдавая слуге пустой бокал. – Она одна? – спросил он, понижая голос.

– Одна и спит глубоким сном, – отвечал Андреини. – Я взял у нее ее кинжал, – прибавил он, кидая на принца многозначительный взгляд. – Пчела теперь без жала.

– Принц! – вскричал доктор, бросаясь на колени перед Винченцо и хватая его за платье. – Я знаю ваши намерения. Я видел это несчастное создание, которое вы хотите обесчестить. Я слышал ее жалобы и стоны, она вас не любит, она любит другого.

– Прочь! – крикнул Гонзаго, вырываясь из рук доктора.

– Сжальтесь! Не совершайте этого низкого поступка. Эта девушка спит. Питье, которое я дал ей, сильно наркотическое. У нее нет даже сил для защиты, для слез и криков.

– И стали тоже, – прибавил с усмешкой Андреини, отталкивая сострадательного медика.

– Пресвятая Дева! Сжалься над ней! – вскричал тот, падая на колени.

– Жди меня в этой комнате, – сказал принц своему слуге, – и смотри, чтобы этот человек не ушел отсюда.

Андреини поклонился, пропустив принца в дверь, обнажил свою шпагу и опустился в кресло, напевая прелестный мадригал божественного Тассо, жившего в те времена в госпитале Святой Анны на Ферраре.

– Презренный! – вскричал доктор, глядя на него с отвращением и ужасом. – Не погань стихи славного Тассо, произнося их в такую минуту.

– Славный Тассо сам хвалил мой голос, – сказал, смеясь, Андреини. – Я видел его на Ферраре, когда был там с моим господином при дворе герцога Альфонса II. Тогда-то сам поэт выучил меня петь очаровательную песню, которую вы сейчас прервали. Бедняга! Он теперь не поет более любовных куплетов!