Светлый фон

— О, это было совсем несложно. Мы считали, что документы потеряны навсегда; о вас мы, разумеется, и подумать не могли. И вдруг этот ваш Карселес появился в доме у моего друга и попросил уделить ему немного времени: вопрос якобы касался одного запутанного дела. Его приняли, и он нагло заявил, что к нему попали кое-какие документы. Зная о хорошем материальном положении моего друга, лица в данном случае заинтересованного, он в обмен на бумаги и молчание дерзнул потребовать некую сумму…

Дон Хайме прикоснулся ладонью ко лбу: он был оглушен грохотом своего вдребезги разбившегося мира.

— Значит, и Карселес туда же! — Слова его прозвучали как болезненный стон.

— А почему бы и нет? — спросила она. — Ваш приятель был такой же жалкий и тщеславный, как и любой другой человек. Он сделал ставку на эти бумаги, чтобы выбраться из своего убожества.

— Он казался мне честным человеком! — воскликнул дон Хайме. — Он был таким отчаянным… Таким неподкупным… Я ему целиком доверял.

— Боюсь, что для своих преклонных лет вы слишком хорошо относитесь к людям.

— Да, вы правы. Ведь я доверял даже вам.

— Ладно, хватит. — Она была раздражена. — Ваши нападки сейчас совсем не к месту. Неужели вам больше ничего не хочется узнать?

— Да, продолжайте, прошу вас.

— Они с Карселесом расстались как лучшие друзья, а через час наши люди пожаловали к нему за документами. Его… хорошенько расспросили и в конце концов вытащили из него все, что ему было известно, в том числе и ваше имя. И вот тут-то появились вы и, надо сказать, поставили всех нас в весьма затруднительное положение. Я ждала неподалеку в экипаже, как вдруг увидела этих молодчиков: они мчались как угорелые. Честно говоря, если бы я не была замешана в эту историю, я бы от души повеселилась. Вы уже не юноша, но умудрились отделать их просто на славу: у одного сломан нос, у другого две раны, в руку и в пах. Они сказали, что вы защищались, как сам Люцифер.

Адела де Отеро помолчала, затем поинтересовалась с явным любопытством:

— А теперь я задам вам один вопрос: чего ради вы впутали несчастного Карселеса в это дело?

— Я его не впутывал. Точнее сказать, это произошло не по моей воле: я не сумел понять содержания документов.

— Вы шутите? — Ее удивление казалось совершенно искренним. — Вы же сказали, что прочли документы!

Дон Хайме смутился:

— Правильно, прочел, но ничего не понял. Эти имена, письма и все прочее казалось мне лишенным всякого смысла. Политика не интересовала меня ни в малейшей степени. Я понял только, что какой-то человек доносил на многих, и все это вертелось вокруг государственных дел. Мне понадобился Карселес, чтобы разобраться в этой истории и назвать главное действующее лицо. И бедняга все понял; должно быть, он был в курсе дел, которые упоминались в бумагах.