– Не буду ходить вокруг да около, – сказал хозяин.
– Не представляете, как я вам благодарен.
– Мы знаем, как вас зовут и что вы делаете в Париже. Не знаем только, с какой целью и за чей счет вы тут оказались.
Фалько, выигрывая время, наконец уселся и закурил. Он старался освоиться в столь неожиданной компании. Понять, что к чему.
– «Мы»? И кто именно?
– Это к делу не относится. – Седой не сводил с него давяще-пристального взгляда. – Вы по национальности испанец и, кажется, только что прибыли из Гаваны. Ну, по крайней мере, утверждаете так.
Произнеся все это, он продолжал молча сверлить Фалько глазами, как будто ожидал от него признания по всей форме, однако тот оставался нем и бесстрастен. Слева от него на столике стояла гипсовая пепельница, бутылка «Курвуазье» и бокал. Хозяин показал на коньяк, но Фалько покачал головой.
– Помимо этого, знаем, что вы общаетесь с нежелательными людьми.
Ухватив кончик интриги, Фалько впервые позволил себе улыбнуться:
– Кому же это они не желательны?
– Тем, кому дорого достоинство Франции.
– Ох, ради бога, не надо…
– Вы что – коммунист?
Полной нелепостью было бы отвечать на это. И Фалько, состроив скептическую гримасу, выжидательно поднес сигарету к губам.
– Я чувствую, как от вас несет смрадом простонародья.
Этот выпад не произвел на Фалько впечатления – он расхохотался:
– Вы меня привезли сюда, чтобы поговорить о народной гигиене?
Свистящий звук сбил дыхание его собеседника. И золотистый кот, будто по сигналу, отошел от плюшевых хозяйских туфель, приблизился к Фалько и принялся тереться о манжету его брючины.
– Лео Баярд – опасный большевик, лишенный малейших понятий о совести. Во главе шайки наемников он убивал ваших соотечественников-испанцев… А вы с ним якшаетесь. Причем – едва успев приехать в Париж.
Фалько хладнокровно кивнул: