Светлый фон

Все вздохнули с облегчением, когда вельбот отвалил от борта мертвого корабля и взял курс к «Герольду». Я, сидя на носу, так и вцепился глазами в заледеневшие окна кормовой каюты – там осталось мое богатство. Ах, если бы я догадался сразу залезть туда, то был бы уже не простым матросом самого заурядного китобойного судна, а богатым человеком. Вернулся бы назад королем и никогда бы уже не ломал себе горб на проклятой работе. Любовь красивых женщин, езда в каретах, роскошные апартаменты – а не прогорклый тулуп и заскорузлый багор в руках! А все из-за этих пакостных трусов, будь прокляты их заячьи душонки. Они все, здоровые парни, не боялись меня только потому, что я был самым щуплым из всей команды, поэтому и подтрунивали надо мной как могли. А я видел, как побледнели лица у них там, на этом погибшем корабле!

Хиггинс

Хиггинс

В глубоком молчании поднялся я на борт «Герольда» и, отмахнувшись от расспросов напавших на меня товарищей, пошел вниз и с досады зарылся лицом в одеяло на своем гамаке. Через некоторое время была моя очередь идти на вахту. Заняв свое место на баке, я из-под капюшона смотрел на «Октавиус», неподвижно стоявший неподалеку и словно дразнивший меня. Был полный штиль, и он никуда не мог деваться от нас, так же как и мы не могли никуда уйти от него. Как близко было мое богатство, казалось, что оно специально дожидается меня там. Вот оказаться бы сейчас возле того рыма, торчащего из-под снега на палубе «Октавиуса»… Тогда бы я проник в каюту, а назад добрался бы на шлюпке – они там все на месте…

Остальные очень недобро косились в сторону замерзшего корабля, недовольно перешептываясь, – никому не нравилось это соседство и все желали скорее оказаться подальше от него. Так, в мечтаниях, я простоял до самого вечера. Постепенно темнело, и корпус «Октавиуса» уходил во тьму, а на «Герольде» зажгли огни. Скоро меня сменили, и я спустился вниз как раз к ужину. На мое удивление, в кубрике находился Арчибальд Скотт – видимо, он сам только что зашел туда, и скорее всего, его вызвала команда.

– Простите нас, капитан, – говорил Эдинсон, – за наши слова на том корабле. Но это было очень страшно. Поверья никогда не возникают на пустом месте. У вас тоже на берегу остались жена и дети…

Он еще долго говорил, и команда разноголосо поддакивала ему.

– Да ладно, – сказал в итоге Скотт. – Что уж там. Я не буду в этот раз никого наказывать…

– Спасибо, капитан! Мы с вами! – раздались голоса, а я с досады только плюнул. Олухи! Зато и вы никогда не узнаете, что осталось там! Ночью мне не спалось, и я, приподнявшись из гамака, оглянулся. Кругом стояла мертвая тишина – все, кто остался на борту «Герольда», спали. На столе при свете затемненного фонаря Крис, Джек и Браун играли в кости. После посещения «Октавиуса» им явно было не до сна. Я тихонько пошел к выходу из помещения.