Светлый фон

Оглядываясь по сторонам, он вдруг заметил, что над манором нависла непривычная тишина. Из лагеря не доносилось ни музыки, ни смеха. Слуги молча занимались своими делами, и даже часовые выглядели подавленными. Оставив своих людей разгружать багаж, Роберт уже собрался заговорить с ними, когда дверь одного из зданий отворилась и из нее вышел его брат.

Эдвард Брюс подошел к нему, дуя на озябшие руки, – в воздухе уже ощущалась прохлада.

– Я так и думал, что это ты. Добро пожаловать, брат.

Роберт улыбнулся ему.

– Я рассчитывал увидеться с тобой только в Вестминстере. Почему король до сих пор здесь?

– Он захворал вскоре после того, как мы покинули Шотландию. Его лекарь посоветовал ему отдохнуть здесь.

– Это настолько серьезно?

– Нет. Собственно, он уже выздоравливал. Мы должны были выступить отсюда еще на прошлой неделе, однако потом… – Эдвард помолчал. – Но сначала расскажи мне свои новости, брат. – Он оглянулся на стражников, но те разговаривали между собой и не обращали на них внимания. Тем не менее Эдвард понизил голос. – Как прошла твоя встреча с Комином?

– Он выслушал меня. Вот все, что я могу утверждать со всей определенностью. Он сказал, что даст мне ответ, когда обдумает мое предложение. В итоге мне не остается ничего иного, кроме как ждать. – Роберт передернул плечами, словно сбрасывая с них невидимую ношу. – В Лохиндорбе я встретился с нашими братьями. Найалл и Томас передают тебе привет. С ними все в порядке.

На лице Эдварда появилась улыбка.

– Слава богу. – Он с облегчением рассмеялся. – Я опасался самого худшего, когда ирландцы напали на Ротсей.

– Сэр, куда прикажете перенести ваши вещи?

Когда Нес окликнул его, Роберт увидел, что его люди уже сняли вьюки с лошадей. Он нахмурился, недоумевая, почему управляющий или иной служащий не вышел встречать его.

– Я могу пока сложить свои вещи у тебя? – обратился он к брату. – Я должен поговорить с королем, если он примет меня. Джон Комин и граф Бучан согласились стать членами его нового Совета. Даст Бог, – пробормотал он, – это займет его на некоторое время.

– На твоем месте я бы подождал, – посоветовал ему Эдвард. – Его дочь скончалась пять дней назад.

– Леди Джоан? – Мысли Роберта устремились к Ральфу де Монтермеру.

– Нет, брат. Умерла Бесс. Во время родов. Вместе с ребенком.

Перед мысленным взором Роберта всплыла освещенная огнем камина комната, его жена, лежащая на кровати, и ее пепельно-серое лицо, покрытое крупными каплями пота. Между ног Изабеллы набухала кровью скомканная простыня. Кровью были пропитаны покрывала, и ее медный привкус смешивался с едким дымом костров, которые все еще горели вокруг Карлайла. Его дочь, родившуюся во время осады, баюкала на руках повитуха, завернув в чистый кусок тряпки. Над его умирающей женой, словно ворон над падалью, суетился священник.