– Скажите честно, если б я вас не позвал, вы бы сами не пришли? Вы, наверно, сердитесь на меня?
– Сержусь? С чего вы взяли? – сказала она.
Но в голосе девушки прозвучали холодные настороженные нотки.
– Быть может, причина тому – недопонимание? А может, вам показалось, что я вел себя слишком дерзко… тогда как…
– Полноте, – прервала его она. – Недопонимание здесь ни при чем. Я слышала, что вы сказали майору Сэндзу. Вы играете роль – специально для Лича. Я вас хорошо поняла.
Голос девушки звучал все так же холодно и высокомерно.
– Вы простите меня? – спросил де Берни, сбитый с толку.
– Ну конечно. Вы блестяще справились с вашей ролью, господин де Берни.
– Как?
– Так хорошо, что на какой-то миг я даже поверила вам. Я действительно на секунду поверила в то, что ваши печаль и внимание совершенно искренни.
– Уверяю вас, это правда, – возразил он.
– Но… не настолько, чтобы я имела глупость поверить вам до конца.
– О боже! – воскликнул француз. – Неужто вы хотите сказать?..
Он вовремя сдержался и не произнес слов, которые готовы были сорваться с его уст: «Неужто вы хотите сказать, что я расстроил вас только потому, что моя нежность показалась вам притворством?»
– Вы собирались что-то добавить? – спросила девушка.
– Да, но об этом лучше промолчать.
– Но если вы скажете, – настаивала она уже более мягко, – быть может, тогда нам удастся понять правду и друг друга?
– Бывает правда, которую лучше не знать, – она как плод с древа познания добра и зла.
– Но ведь мы с вами не в раю, господин де Берни.
– Как раз в этом-то я и не уверен. Еще никогда прежде не был я так близок к вратам рая, как в последние дни.