Светлый фон

– Вы в самом деле рассчитываете добиться своего, пытаясь запугать меня? – спросил он довольно насмешливо.

– О, да вы просто с ума сошли! Господин де Латур д’Азир имеет репутацию самой опасной шпаги во Франции.

– А вы никогда не замечали, что большинство репутаций незаслуженные? Шабрийанн был опасным фехтовальщиком, и он в земле. Ламотт-Руайо был еще более искусным фехтовальщиком, и он на попечении хирурга. То же самое случилось и с другими дуэлянтами-убийцами, мечтавшими насадить на шпагу бедную овечку – провинциального адвоката. А сегодня мне предстоит встреча с предводителем этих задир. Ему придется расплатиться по давно просроченным счетам – можете в этом не сомневаться. Итак, если у вас нет других доводов…

Его сарказм был для нее загадкой: неужели он действительно полагает, что сможет победить господина де Латур д’Азира? Поскольку на Алину повлияла твердая убежденность ее дяди в противоположном, ей казалось, что Андре-Луи просто играет роль, которую доведет до самого конца.

Будь что будет, но надо ответить ему.

– Вы получили письмо дяди?

– Да, и ответил на него.

– Я знаю. И он выполнит свое обещание, если только вы не откажетесь от своих ужасных планов.

– Ну что же, этот довод уже лучше. Если что-нибудь в мире способно поколебать меня, так именно этот довод. Однако у нас с Латур д’Азиром старые счеты. Над телом Филиппа де Вильморена я дал клятву и даже не надеялся, что Бог предоставит мне такую великолепную возможность сдержать ее.

– Но вы еще не сдержали ее, – предостерегла она.

Он улыбнулся ей:

– Верно! Но скоро будет девять часов. Скажите мне, – внезапно спросил он, – почему вы не обратились с подобной просьбой к господину де Латур д’Азиру?

– Обращалась, – ответила она и покраснела, вспомнив вчерашний эпизод.

Андре-Луи совершенно превратно истолковал ее смущение.

– А он?

– Обязательства господина де Латур д’Азира… – начала она, потом остановилась и коротко ответила: – О, он отказал.

– Так-так. Конечно, он должен был поступить именно так, чего бы это ему ни стоило. Однако на его месте я бы счел цену ничтожной. Правда, люди разные. – Он вздохнул. – Думаю, что и на вашем месте оставил бы все как есть.

– Я вас не понимаю, Андре.

– Я не так уж непонятно выражаюсь, как мог бы. Обдумайте мои слова, и, возможно, они помогут вам быстро утешиться. – Он снова взглянул на часы. – Очень прошу вас, располагайтесь в этом доме как у себя, а мне пора.

Ле Шапелье заглянул в дверь.