– Что ж, подождем!
Ждать пришлось недолго. Буквально через пару минут к ним подошел, переваливаясь с боку на бок, старый седобородый моряк и, не ожидая приглашения, уселся за стол рядом с Рагастеном. Он тут же наполнил кружку вином и залпом осушил ее.
– Я хозяин «Стеллы», бойкой посудины, что обгоняет ветер не хуже морской ласточки. Меня зовут Джузеппо.
Рагастен значительно кивнул ему головой.
– Сдается, – продолжал моряк, что земля полуострова жжет вам подошвы… И вы бы хотели посмотреть, как выглядит Сардиния…
– Верно.
– Тогда, если таково ваше желание, я возьму вас на борт «Стеллы». Мы поднимем якорь в четыре утра… Это вам обойдется всего в два дуката: один за перевоз, другой – за высадку.
– Цена меня устраивает, – согласился Рагастен.
– Сладили! – сказал Джузеппо. – Не забудьте: в четыре…
– Мы будем поблизости!..
LXI. Тартана «Стелла»
LXI. Тартана «Стелла»
Два часа спустя Рагастен и Спадакаппа покинули, в свою очередь, укромный притон и направились в порт. Спадакаппа вел в поводу лошадей. Путники быстро отыскали «Стеллу», пришвартованную у некоего подобия причала. С погрузкой лошадей трудностей не было, потому что владельцы мелкого прибрежного флота всё предусмотрели, поскольку занимались коммерцией любого рода. В четыре часа утра, как и было сказано, патрон Джузеппо велел отдать швартовы и поднять якорь.
Правда, вид у него был несколько смущенный…
– Да, кстати, забыл ночью вас предупредить… О! Чистый пустяк… Мы идем на Сардинию; мы идем прямо туда, но я думаю, вам не слишком помешает маленькая остановка в пути…
– Остановка?.. Где это?
– Да надо сделать несколько галсов возле Капреры, подойти к берегу, а потом мы сразу же уйдем!
– Вы пристанете в Капрере? – взволнованно спросил Рагастен.
– Я отвечаю за всё, – тихим голосом попытался успокоить его хозяин. – Нет никакой опасности. Да и стоянка-то будет недолгой. Мы высадим двух пассажиров.
Сердце Рагастена неистово забилось. Он даже слегка побледнел. Джузеппо заметил эту бледность.