– Да, – сказал Росс.
– А как насчет парусов и уключин?
– Они могут оказаться там после наступления темноты. И еще немного еды, чтобы не умереть с голоду. Но это так, просто мысли вслух.
Пол вытер пот со лба:
– Спасибо вам за такие мысли. Если…
– У меня всего одно условие. – Росс ткнул указательным пальцем в грудь Полу. – Об этом должны знать только двое или трое. Не слишком приятно прослыть пособником убийцы. И я бы не хотел, чтобы в это был посвящен Вайгус. У Ника имеется мерзкая привычка: он вечно выбалтывает сведения, способные навредить другим. Во власти есть люди, которые только порадуются, если я суну голову в петлю. А я не собираюсь этого делать ни ради тебя, ни ради твоего брата, ни ради всех разбитых сердец Меллина. Если не найдешь помощника в своей семье, обратись лучше к Заки Мартину.
– Нет, сэр, я и сам справлюсь. Нет нужды привлекать посторонних. Старик наш помрет с горя, коли увидит Марка в петле. И бабуля тоже, хотя, кто знает, может, и нет: она у нас крепкая. Но это позор для всей семьи. Если такое случится…
– Тебе известно, где брат сейчас?
– Я знаю, где он может появиться, и оставлю там ему записку. Но думаю, что раньше завтрашней ночи ничего не получится. Сначала я назначу встречу, а потом еще надо убедить Марка, что для всех будет лучше, если он уплывет. Говорят, его все это очень сильно подкосило.
– Так, значит, его кто-то видел?
Пол мельком глянул на Росса:
– Ага.
– Не думаю, что Марк станет упираться, если ты упомянешь о его отце. Но ты все же поторопись, Пол. Все надо сделать не позднее завтрашнего дня.
– Хорошо. Я постараюсь. Если получится сегодня, я дам вам знать. И спасибо вам, сэр. Пока не знаю, как вас отблагодарить, но непременно отблагодарю, будьте уверены!
Росс развернулся и пошел в Нампару, а Пол направился в дом, где старик Дэниэл все говорил и говорил своим дребезжащим голосом, лишь бы только не наступила тишина.
Глава шестая
Глава шестая
Росс, погруженный в свои мысли, вернулся в Нампару. Джон Гимлетт мыл окна в библиотеке, перед тем как повесить пошитые его женой шторы. Трудолюбие этой пары, особенно по контрасту с ленью Пэйнтеров, всякий раз приятно удивляло Росса. Сад был ухожен. В прошлом году Демельза купила семена мальвы, и сейчас, в безветренное летнее утро, ее цветы окрашивали стены в царственный пурпур. Джулия лежала в кроватке в тени деревьев. Росс увидел, что дочка не спит, и взял ее на руки. Малышка радостно загукала и стала хватать отца за волосы.
Демельза копалась в саду. Росс посадил Джулию на плечо и побежал к жене. Демельза была в белом муслиновом платье и, что доставило Россу странное удовольствие, в перчатках. Его жена постепенно превращалась в настоящую леди, причем делала это спокойно и без лишней суеты.