Светлый фон

– Я боялась за тебя, мой господин. Сердце во мне горело, но я не плакала. Я держалась очень смело. Вытерпела весь этот ужас. И только когда мне сказали, что ты жив, я заплакала. Разве не глупо?

Прижимая ее к себе, Хай спросил:

– Ну что, похоже на стихи поэтов? Все такое же славное и героическое?

– Это ужасно, – прошептала Танит. – Ужасней, чем я могла себе представить. Отвратительно, мой господин, до того отвратительно, что я в отчаянии. – Она замолчала, снова припоминая все. – Поэты никогда не пишут о крови, о криках раненых и… обо всем остальном.

– Да, – согласился Хай, – мы об этом не пишем.

Ночью Хай проснулся и обнаружил, что Танит сидит рядом с его постелью. Неярко горела ночная лампа, и глаза девушки казались темными озерами.

– Что тебя тревожит? – спросил Хай. Она несколько секунд молчала и наконец сказала:

– Божественный, ты так нежен, так добр. Как ты мог делать то, что делал сегодня?

Хай задумался, прежде чем ответить.

– Это мой долг, – объяснил он наконец.

– Твой долг убивать этих несчастных? – недоверчиво спросила Танит.

– Закон обрекает восставших рабов на смерть.

– Значит, закон ошибается, – горячо сказала Танит.

– Нет. – Хай покачал головой. – Закон никогда не ошибается.

– Ошибается! – В голосе Танит опять звучали слезы.

– Закон – единственное, что спасает нас от хаоса, Танит. Повинуйся законам и богам, и тебе нечего будет бояться.

– Закон нужно изменить.

– Ах! – улыбнулся Хай. – Измени, сделай милость. Но пока они прежние, повинуйся им.

На следующее утро на рассвете в Сетт прибыл Ланнон Хиканус. Он привел два легиона в полном вооружении и пятьдесят боевых слонов.

– Боюсь, я пожадничал, государь, – сказал ему в воротах Хай. – Не оставил тебе ни одного. – Ланнон захохотал и обнял Хая, а потом, не отпуская его, повернулся к своим советникам.