Светлый фон
По первому впечатлению казалось, что это мираж, оптический обман: настолько правильной была форма пирамиды… »

Испытывая затруднения с новыми словами, Юсуф отправился к библиотекарю за англо-арабским словарем. Вернувшись, начал быстро перелистывать страницы.

— Ага, вот. Сираб. Таваххум басари. Понятно.

Сираб. Таваххум басари.

Он продолжил чтение, то и дело сверяясь со словарем.

«О естественном происхождении колосса не могло быть и речи. Уж слишком безукоризненными представлялись его очертания, к тому же в дюнах, насколько мог охватить взгляд, не имелось больше ничего подобного.

«О естественном происхождении колосса не могло быть и речи. Уж слишком безукоризненными представлялись его очертания, к тому же в дюнах, насколько мог охватить взгляд, не имелось больше ничего подобного.

Однако по мере приближения я вынужден был пересмотреть свою точку зрения. Пирамиду воздвигли все-таки силы природы. Когда и как — не знаю, в геологии я, к несчастью, полный профан. Отмечу лишь, что выглядела она вызывающе, этаким наконечником гигантского копья или, точнее, острием трезубца, такого, какой сжимает в руке Посейдон (в конце концов, нас окружало море песка!)».

Однако по мере приближения я вынужден был пересмотреть свою точку зрения. Пирамиду воздвигли все-таки силы природы. Когда и как — не знаю, в геологии я, к несчастью, полный профан. Отмечу лишь, что выглядела она вызывающе, этаким наконечником гигантского копья или, точнее, острием трезубца, такого, какой сжимает в руке Посейдон (в конце концов, нас окружало море песка!)».

Должно быть, шутка, подумал Халифа. Непонятный у англичан юмор.

«Для того чтобы подойти к основанию пирамиды, мы потратили остаток дня и весьма значительно отклонились от маршрута. Кое-кто из моих спутников был категорически против, считая темную громаду предвестником несчастья. Этого рода страхи очень характерны для живущих в Египте арабов (по совершенно справедливому замечанию лорда Кроумера[56], они свидетельствуют о поистине детской наивности египтян)».

«Для того чтобы подойти к основанию пирамиды, мы потратили остаток дня и весьма значительно отклонились от маршрута. Кое-кто из моих спутников был категорически против, считая темную громаду предвестником несчастья. Этого рода страхи очень характерны для живущих в Египте арабов (по совершенно справедливому замечанию лорда Кроумера , они свидетельствуют о поистине детской наивности египтян)».

Почувствовав укол раздражения, Юсуф покачал головой. Чертовы высокомерные британцы!

«Желая успокоить своих людей, я согласился, что облик скалы действительно может напугать, но скорее лишь женщин и маленьких ребятишек, а не таких закаленных невзгодами мужчин, как они. Мои слова произвели должное впечатление, и, несмотря на слабый ропот недовольных, караван двинулся вперед. К вечеру мы разбили лагерь у основания пирамиды.