Воткнув ножку циркуля в точку полуночной позиции, Саймингтон коснулся второй ножкой норвежского берега, затем перенес циркуль на шкалу.
— Чуть меньше двадцати четырех миль, сэр.
— Вижу, — отозвался Шэдде. — А за два часа до темноты?
— За два часа до темноты? — удивленно переспросил штурман.
— Да, да, — нахмурился Шэдде. — За два часа до темноты. Вы знаете — сорок миль от полуночной позиции. Как далеко в этот момент будет от нас берег?
Саймингтон вновь провел измерение.
— Вот, сэр, тринадцать и восемь десятых миль от маяка Хомборо.
— Что это за группа маяков? — ткнул Шэдде пальцем в карту.
Саймингтон наклонился, чтобы разобрать мелкий шрифт, которым обозначены маяки.
— Рейескбер, Геслингерн и Хомборо, сэр.
— Гм, хорошая позиция, чтобы определиться с помощью радиолокатора.
— Да, сэр.
— Великолепно. Всплывем там в двадцать два ноль-ноль, — он подошел к первому помощнику и увидел, что глубиномер показывает двести футов.
— Как дифферент, первый?
— В норме, сэр.
— Хорошо! — со сверкающими глазами Шэдде потер руки. — Сейчас мы всплывем для наблюдения. Внимательно следите за всеми кораблями вблизи нас. Мы всплывем под перископную глубину в двадцать ноль-ноль и после этого будем всплывать через каждые полчаса. Для радиосвязи.
— Есть, сэр! — Первый помощник обернулся к рулевому: — Всплывите под перископ, старшина. Передайте.
Рулевой повторил:
— Всплытие под перископ! Всплытие под перископ!
Вскоре центральный пост очистился от людей. Остались только вахтенные.