— Может быть, все это и так, но я тут ни при чем, Я выбросил тряпку за борт. Может быть, это тряпка Кайля, сэр?
— Нет, Финней, — покачал головой мистер Баддингтон. — Его кусок тоже у меня. Взгляните, — он вытащил второй лоскут. — Если бы вы выбросили свой кусок, у нас оставалась бы только одна половина тряпки Шепарда, а не две. Не так ли, Финней? — горестно заключил мистер Баддингтон. — Вот почему я сказал, что вы врете.
Губы у Финнея задергались, и он зарыдал. К удивлению Риса Эванса, мистер Баддингтон принялся гладить парня по плечу и успокаивать его.
— Что вы, что вы, Финней! Вы сделали глупость, но ведь это еще не конец света. Вас обуял страх, ведь ваша оплошность привела к серьезным последствиям. Вы захотели защитить себя, но сделали это неправильно. Всегда лучше говорить правду. Успокойтесь, дружок! Все образуется. Вас не ждет ничего плохого.
Финней молча затряс головой.
— Возвращайтесь на вахту, Финней, — приказал главмех. — Утром мы во всем разберемся.
— Одно меня удивляет, мистер Баддингтон, — сказал Рис Эванс, когда старшина ушел, — почему вы решили, что Финней оплошал, а не сделал это преднамеренно?
— Потому что у него безупречное личное дело и потому еще, что саботажники действуют не так. Во-первых, он работал под руководством Шепарда, и тот должен был проверить, хорошо ли закручена гайка. Откуда Финней мог знать, что Шепард этого не сделает? Во-вторых, заклинение руля не представляло бы никакой опасности, не окажись в тот самый момент пароход по носу. В-третьих, спрятав гайку, Финней хотел скрыть свою вину и создать впечатление, что это был саботаж.
Отстучав вторую радиограмму, Грэйси заправил ленту в автоматический передатчик. Затем он повернул переключатель с «антенны» на «телетайп». Часы показывали 21.28. До слуха Грэйси доносились команды Шэдде, которые тот отдавал в центральном посту. После завершающего «Поднять перископ!» Грэйси вновь посмотрел на часы и в 21.29 включил передатчик, и принялся наблюдать, как из телетайпа выходит бумажная лента с текстом.
Приказ, как выразился командир, был похвально краток. После шифрованного адреса шло только шесть цифровых групп и затем открытым текстом: «Подтвердите получение», а также время отправления.
Внеся в журнал полученную депешу, радист отнес ее в кают-компанию и вручил Килли:
— Шифровка, сэр. Тот же адрес и отправитель.
Килли вскочил с места и почти вырвал бланк из рук радиста.
Расшифровав текст, Килли пробормотал:
— Черт возьми, дело становится серьезным.
Саймингтон вопросительно посмотрел на него.
— В самом деле? — холодно произнес он и вздрогнул.