Светлый фон
А. Кивинов и Ф. Крестовый, режиссёр И. Зайцев)

 

Мы опять сидели в кафе «Подкова». Я выбрался в город к Мечнику, а заодно и по мелким делам, копившимся в моём планинге понемногу и исподволь уже две недели. Судя по тому, как мой визави то и дело занимался своими очками – то снимал их и, дыша на стёкла, протирал бархоткой, то поправлял, тыча указательным пальцем в дужку – Мечник нервничал. И даже – сердился, что бывало с ним довольно редко. Точнее, он редко показывал, что сердится.

– Гойда, прошу тебя, ускорься с сюжетом!

– Это как? – усмехнулся я. – Так что ли:

 

Сбил, сколотил – вот колесо,

Сел да поехал – ах, хорошо!

Оглянулся назад –

Одни спицы лежат!

 

– Ну, – смутился Мечник. – Народ потихоньку начинает роптать. Им кажется, что ничего не происходит.

– Ну, если так невтерпёж, может, включитесь в процесс? Глядишь, и время быстрее пойдёт. А то ждать ещё хуже, чем догонять. Понимаю… Ну вот ты, друг мой, у тебя лично есть идеи?

– Да пытался я… Только всё киношные какие-то варианты приходят на ум, – Мечник, что называется, «почесал репу», вздохнул драматично. – И все какие-то… нереальные. Ну ты же знаешь, я в писательстве больше по фантастике…

– Ну да, фантастические сюжеты переходят в реал лет через пятьдесят. Хотя сейчас научно-технический прогресс настолько ускорился, что можно надеяться… Лет через пять, да? Опять же всякие бластеры, аннигиляция…

– Смейся, смейся…Ну, вот я не понимаю пока – мы что должны провернуть… то есть – какой рассказ написать? Авантюрный?.. – Мечник сощурился и тут же покачал отрицательно головой. – Нет, авантюра заведомо предполагает провальный финал. Что же – мошенничество? Жульничество? Блеф? Афёра?

– Должен тебя просветить, дружище: всё перечисленное тобой – синонимы. Разные названия одного и то же процесса. Можешь мне верить: я проверял намедни в словаре. Правда, с небольшим различием в деталях, но смысл, в общем-то, един: обман. Введение в заблуждение. С целью завладеть чем-то, что находится в собственности объекта обмана. Если же выбирать из названий… мне лично больше нравится афёра. Наверное, потому что происходит от французского «affaire» – «дело» по-нашенски. Ну, дело и дело… Кому какое дело, где мы сахар достаём.

– Какой сахар?

– Ну. Тот самый, который цукер по-немецки. Да шучу я, дружище! Есть такая присказка, уже и не помню, откуда у неё ноги растут, но за мной она лет эдак двадцать уж таскается. Так вот… Афёра к тому же звучит красиво. Даже где-то благородно. Особенно если произнести с французским прононсом*… Грраф де Аферр!.. Ха-ха! Не скрою, возможно, сказывается тлетворное влияние западной культуры, кинематографа, а конкретно – Голливуда. Если уж ты упомянул киношные варианты… Смотрел фильм «Афёра Томаса Крауна»? Нет, не первую картину, которая… м-м…1968 года, если не изменяет мне память … Режиссёр Норман Джуисон, со Стивом Маккуином и Фэй Данауэй в главных ролях. Хороший фильм, ничего не скажешь, крепко скроен, ладно сшит. Но вот одноимённый ремейк 99-го!