— Не спать, — приказывала себе Аризу Кей, хотя веки ее так и норовили сомкнуться, а рукав голубого кимоно мнился мягчайшею из подушек. С той поры, как над садом нависла туча, японка почувствовала острую необходимость в отдыхе, весьма для нее непривычном, и расценила подобное желание как начало какого-то заболевания, порешив бороться с недугом до победного конца. Однако верх, по всей видимости, одерживал Морфей, и противиться ему у хранительницы недоставало упорства.
— Вы как? Держитесь? — спросила, вошедши, Лиза. — Может, подлить кофейку?
— Еще одной бессонной ночи я не выдержу, — простонала та. — Лей, не жалей.
— Я детишек уложила, — участливо сообщила россиянка. — Только один тут у нас, полуночник, всё с книжкой никак не расстанется.
— Гони его в постель, — без церемоний проговорила Аризу Кей и, отпив, поморщилась так, словно в чашке плескался уксус. — Что мне делать, что делать? Мой волшебный остров скоро станет видимым, чары рассеются, и ненасытные земляне примутся его штурмовать.
— Этого нельзя допустить! — всполошилась Лиза. — Неужто нет никакого выхода?! Я тут давеча… — она помедлила, устыдившись своего непристойного поступка, — без спросу залезла в ваш секретер, тот, что на втором этаже…
Чело японки несколько прояснилось, и она устремила на собеседницу пытливый взгляд.
— У вас планов и чертежей видимо-невидимо! — уже с жаром продолжала та. — И некоторые, сказать по правде, весьма многообещающи. Мой отец инженер-конструктор, так что я тоже в технике кое-что смыслю, — пояснила она, приободрившись. — Мне кажется… Я считаю, сад нуждается в ваших умелых руках и сметливом уме.
Сонливость хранительницы как рукой сняло, поэтому остаток ночи они с Елизаветой безвылазно провели в отделе манускриптов, за чертежами и схемами, сыпля плодотворными идеями, точно песком. А на рассвете к ним пожаловали нежданные визитеры.
* * *
— Я-то думал, вы мафию расколошматили в лучших традициях комедий с Джеки Чаном, — разочарованно протянул Франческо, просачиваясь в калитку вслед за Кристианом. — Ну, знаете, одному по шее, другому — в ребра. Вы же у нас мастер по части ломания конечностей! Да и Джулия… Помните, как она проучила того жиголо на пароме?! А Клео кому хочешь нос утрет!
— К счастью, у нас имелось нечто куда более эффективное, — вкрадчиво произнес Кимура, скользнув взглядом по фигурке идущей впереди итальянки.
— Что вы разумеете под словом «эффективное»? — со знанием дела поинтересовалась Джейн. — Высокое напряжение? Ультракороткие волны? Низкие частоты?
— Ой, давайте как-нибудь потом, а? — нетерпеливо отозвалась Венто, огибая гниющие клумбы и с каждым шагом всё более мрачнея. Не ждала она застать в саду столь гнетущую перемену. Каково сейчас, должно быть, самой Аризу Кей! Девушка уже начала опасаться, не отправилась ли она по тропе Актеона, в подземное царство, когда рядом с аллеей, на черной, точно обуглившейся, полянке замелькало ее цветное кимоно.