Четти Синг не встревожился. Он привык к неожиданным приходам и уходам бамбути.
— Вернись! — приказал он, но ответа не было.
Четти Синг долго просидел один. Раз или два он принимался звать пигмея. И каждый раз его голос звучал все пронзительнее. Его начала охватывать паника.
Еще через час он начал упрашивать:
— Пожалуйста, Пирри, я дам тебе все, что попросишь. Пожалуйста, покажись.
Пирри рассмеялся. Смех его плыл меж деревьями, и Четти Синг вскочил и сбежал с еле заметной тропы. Он бежал туда, откуда доносился смех.
— Пирри! — умолял он. — Пожалуйста, иди сюда.
Но смех послышался с нового направления. Четти Синг побежал туда.
Немного погодя он остановился и осмотрелся в отчаянии. Пот тек с него ручьем, он тяжело дышал. Во влажном воздухе дрожал смех, издевательский и еле слышный. Четти Синг повернулся и пошел в ту сторону. Но это было все равно что преследовать бабочку или клуб дыма. Звук летел и летел между деревьями, сначала с одной стороны, потом с другой.
Четти Синг заплакал. Его тюрбан размотался и зацепился за ветку, но Четти Синг не стал его отцеплять. Волосы и борода упали на грудь и летели за ним. Волосы промокли от пота.
Он упал, с трудом поднялся и снова побежал, его одежда покрылась грязью и лесной гнилью. Четти Синг в ужасе кричал, натыкаясь на деревья, а смех становился все слабее, пока наконец не затих.
Четти Синг упал на колени и умоляюще протянул руки.
— Пожалуйста, — прошептал он. Слезы текли по его лицу. — Пожалуйста, не бросай меня!
Лес угрожающе молчал.
Два дня Пирри шел за ним, глядя, как он спотыкается, умоляет, бредит, как он слабеет, как растет его отчаяние; Четти Синг спотыкался об упавшие ветки, падал в ручьи, полз на животе, дрожа от ужаса и одиночества. Колючие ветви изорвали его одежду, лишь несколько тряпок еще держались на теле. Кожа была исцарапана и порезана, в ранах жужжали мухи и кусачие насекомые. Борода и длинные волосы сбились в колтуны, а в глазах появилось дикое, безумное выражение.
На второй день Пирри вышел перед ним из лесу, и Четти Синг по-бабьи взвизгнул от неожиданности и попытался встать.
— Больше не оставляй меня одного! — закричал он. — Пожалуйста, все, что угодно, только не оставляй.
— Ты один и я один, — сказал ему Пирри с ненавистью в сердце. — Я умер. Молимо убил меня. Ты гоняешься за мертвецом, за призраком. Нельзя просить о милосердии призрак человека, которого убил.
Пирри неторопливо наложил стрелу на тетиву. Наконечник стрелы был липким и черным от яда.
Четти Синг недоуменно спросил: