Светлый фон

— А чем ты тогда будешь жить, дурень, если отдашь мне весь свой скот? Нет, нет, перестань говорить глупости. Раньше, чем у тебя будет сто голов скота, у Мамины будет шестеро детей, и они, будь уверен, не тебя будут звать отцом. Ах, это тебе не нравится! Ты уходишь?

— Да, я ухожу, — ответил Садуко, и его спокойные глаза вспыхнули. — Только уж смотри, чтобы человек, которого они будут звать отцом, остерегался Садуко.

— Остерегайся лучше своих слов, молокосос, — сказал Умбези серьезным тоном. — Ты хочешь пойти по дороге своего отца? Надеюсь, что нет, потому что я люблю тебя. Но такие слова не забываются.

Садуко вышел, делая вид, что не слышит.

— Кто он? — спросил я.

— Он высокого происхождения, — коротко ответил Умбези. — Он стал бы теперь великим предводителем, если бы не отец-заговорщик. Динган пронюхал об этом, — Умбези сделал движение рукой в сторону, имеющее большое значение у зулусов. — Они все были убиты: сам предводитель, его жены, его дети и все его родные — все, за исключением его брата Тшоза и его сына Садуко, которого приютил у себя старый карлик Зикали, самый известный нианга [16] в нашей стране. Но лучше об этом страшном деле не говорить, — прибавил он, вздрогнув. — Идем, Макумазан, и полечи мою Старую Корову, иначе она не даст мне покоя несколько месяцев.

Я пошел осматривать Старую Корову не потому, что чувствовал к ней особое сострадание. По правде сказать, это была очень неприятная старуха: брошенная жена какого-то предводителя, на которой в незапамятные времена женился хитрый Умбези из политических соображений. Я пошел к ней в надежде услышать что-нибудь о Мамине, которой я заинтересовался.

Войдя в хижину, я нашел женщину, прозванную Старой Коровой, в плачевном состоянии. Она лежала на полу, запятнанная кровью от раны, окруженная толпой женщин и детей. Через определенные промежутки времени она испускала страшный вопль и заявляла, что умирает, после чего все присутствующие тоже начинали вопить. Короче говоря, это был ад кромешный.

Попросив Умбези очистить хижину от посторонних, я отправился за лекарствами, приказав своему слуге Скаулю тем временем обмыть рану. Скауль выглядел очень забавно: у него был светло-желтый оттенок кожи, так как в нем имелась сильная примесь готтентотской крови. Вернувшись десять минут спустя от своего фургона, я услышал еще более ужасающие вопли, хотя хор вопивших стоял теперь вокруг хижины. Ничего удивительного: войдя в хижину, я застал Скауля, подправляющего ухо Старой Коровы тупыми ножницами.

— О Маку мазан, — проговорил Умбези хриплым шепотом, — не лучше ли оставить ее в покое? Если она истечет кровью, то, во всяком случае, станет спокойнее.