Монбар сделал движение, выражавшее досаду.
— Вы ошибаетесь, — возразила трактирщица. — Если мы и не знаем вашего имени, то ничего нет легче его узнать.
— Сомневаюсь, — насмешливо ответил Франкер.
— Дитя, — промолвила она с нежным состраданием, — ребенок, считающий себя сильным, потому что вы решительны и честны, а между тем вы только игрушка в руках окружающих.
— Милостивая государыня! — вскричал он.
— Как! — продолжала она, не обращая внимания на его слова. — Мой слуга Бирбомоно передал вам письмо, назначающее свидание. Сегодня утром вы отправляетесь на это свидание. На берегу Аргонито в трех лье отсюда человек в костюме буканьера больше часа беседует с вами, обнимает вас, называет родственником, а вы предполагаете, будто мы, имеющие такой сильный интерес узнать обо всем происходящем, не знаем этого человека!
— Нет, потому что если бы вы его знали, он был бы немедленно задержан или, по крайней мере, вы постарались бы его захватить.
— Вы ошибаетесь; мы очень хорошо знаем этого человека, однако он свободен, потому что этот человек, хоть и испанец, не желает нам зла, а иногда даже оказывает нам некоторые услуги.
— Скажите же, как его зовут!
— Как его зовут? Если вы непременно хотите, чтобы я назвала вам его имя, извольте: его зовут дон Санчо Пеньяфлор, он губернатор острова Эспаньола.
— Дон Санчо Пеньяфлор! — вскричал Монбар с изумлением. — О, теперь все понятно!
— Может быть, — сказала трактирщица, — начинает показываться свет; подождем, пока он засияет ярче, прежде чем будем радоваться.
Молодой человек смутился.
— Ах, Боже мой! — огорченно воскликнул он.
— Дон Санчо здесь… — сказал Монбар. — Вы это знали, донна Клара?
— Как же мне не знать? — ответила она просто.
— Это правда, — заметил Монбар. — Каковы бы ни были для меня последствия, я увижусь с ним.
Донна Клара приблизилась к молодому человеку.
— Вы любите дона Санчо, — сказала она ему, — он тоже любит вас; может быть, если бы вы последовали его советам, вы не оказались бы теперь в таком положении. Но что сделано, то сделано, и возвращаться к этому бесполезно. Выслушайте меня: герцог Пеньяфлор сказал вам, не правда ли, что Монбар обольстил вашу мать и убил вашего отца?
— Да, — прошептал Франкер, разбитый волнением.