Честолюбие Макара было так велико, что он мнил себя современным Морганом или Булли Хэйсом.
Его подчиненные, с красными платками вокруг шеи, вооруженные пистолетами и ножами, выглядели пиратами, и в пьяном бреду его воображение разыгралось до крайних пределов.
Смит и Билли пошли по направлению к белому дому, но у парка натолкнулись на проволочные заграждения. Смит предложил перелезть через заграждения, но Билли отказался.
— Мы ведь не какие-нибудь жалкие мазурики. Мы же гордые морские пираты. Мы не просим, мы принимаем. Разве допустимо, чтобы белокожий заискивал перед каким-нибудь паршивым полутуземцем-плантатором! Мы ему скоро покажем, кто мы. Идем к калитке, и если только хозяин не выйдет к нам навстречу, то пожалеет об этом.
Они стали пробираться к дому, с трудом прокладывая себе путь через густые заросли, со всех сторон окружавшие усадьбу.
— Что это? — вдруг произнес Смит. — Гляди на этого толстяка. Что он делает?
— Не знаю. Он не видит нас. Подойдем ближе и посмотрим.
Это был Мати, занятый поисками стальной шкатулки. Работа целиком захватила Мати. Ежеминутно игла могла опуститься книзу. У каждой новой пальмы могли кончиться поиски. Он был уверен, что клад здесь. Он решил найти его, и его надежда и энергия ни на минуту не угасали.
— Мне кажется, — сказал Смит, — что я где-то раньше видел эту морду.
— Тс! Это тот самый, который держит ресторан в Папити.
— Что же он тут делает?
— Черт возьми! Я и сам не знаю.
Оба с любопытством следили. Вдруг Билли, просунув голову через кусты, тихо свистнул.
— Понял… Смит, ты когда-нибудь слышал о капитане Барбацо?
— Да. Говорили, что это был старый скряга.
— У него была целая куча самого лучшего жемчуга. Когда он умер, жемчуг исчез. Подозревают, что он закопал жемчуг в землю. Теперь я начинаю догадываться, что он жил в этой роще.
— Забавная сказка. И ты думаешь, что это правда?
— Трудно сказать. Во всяком случае нам следует проследить за этим парнем.
— Черт возьми! Какое счастье выпадет на его долю, если он найдет жемчуг!
Билли многозначительно кивнул головой.