Тарзан вскочил на ноги, качнув плот.
Джек приподнял голову, зевнул и сел.
— Что случилось?
— Не знаю… — человек-обезьяна напряженно прислушивался и озирался.
Над вершинами деревьев на той стороне реки виднелись стены Опара — и именно оттуда шла тревожная злобная сила, медленно густея, как дым разгорающегося пожара. Оттуда же спустя минуту донесся еле слышный вой, не принадлежавший ни одному из лесных тварей, знакомых Тарзану.
— В чем дело?
Человек-обезьяна уже знал, в чем — и, схватив шест, сильным толчком сдвинул плот с отмели.
— Я должен вернуться в Опар.
— Что-о?!
Арно вскочил.
— Ты спятил?!
— Нет. Я знаю, что происходит, — Тарзан изо всех сил гнал плот к другому берегу.
— Так объясни!
— Человеческое жертвоприношение… Вспомни рассказ Лао!
Туман заходил ходуном от рева и плеска двух сцепившихся неподалеку крокодилов.
— Когда в городе готовятся принести в жертву человека, от магии заклинаний звери теряют разум!
Плот ткнулся в берег, человек-обезьяна бросил шест, выхватил из шалаша моток свернутой веревки и привесил к поясу.
Арно дернул его за локоть.
— Тарзан, ты ведь прекрасно знаешь — Джейн Портер никак не может быть в Африке, а тем более в Опаре! Неужели из-за какого-то бредового видения ты сунешься в город, где…
Но Тарзан уже стоял на берегу, и Арно выпрыгнул следом.