– Чего тебе?
– Постой за меня на часах!
– Что случилось?
– Живот болит, – соврал Ян, чтобы избежать дальнейших расспросов. – Только бы не кровавый понос…
Якоб нехотя встал, натянул сапоги, взял мушкет.
– Ладно, беги… Да молись всем святым, чтобы не пристала к тебе эта ужасная болезнь.
Ян Кульчек стремглав выскочил в дверь, вызвав у друга сочувственное покачивание головой, и темными улицами припустил к центру города…
Генерал Штаремберг вышел в домашних халате и туфлях, вопросительно посмотрел на адъютанта, потом – на незнакомца.
– Что стряслось, юноша? Турки начали штурм?
– Герр[130] генерал, я подмастерье Ян Кульчек…
– И ты разбудил меня для того, чтобы сообщить об этом?
– Нет, я принес письмо… Выстрелили из лука с той стороны…
– Вот как! – В глазах генерала загорелось любопытство. Он повертел листок перед глазами. – Это что – по-польски?
– Да.
– О чем там написано? Ты понимаешь? Переведи!
Кульчек слово в слово перевел письмо на немецкий.
– Майн готт! – воскликнул потрясенный генерал. – Этот доброжелатель, если только не лжет, предупреждает нас о страшной опасности, угрожающей нам!
– Да, герр генерал, – скромно вставил Кульчек. – Я тоже понял это, потому и осмелился разбудить вас…
Штаремберг окинул взглядом молодого подмастерья в одежде обычного рабочего, на которого в другое время не обратил бы внимания. Он ему понравился. Кряжистый, сильный, в глазах – умная лукавинка. И держится смело, не смущается перед генералом.
– Ты чех?