— Что за тарабарщина! Пьеса?
— Ну да. Все эти костюмы…
— Что особенного в нашей одежде? Она, правда, немного поношена, но гораздо лучше твоей. Во всяком случае, она удобна на каждый день для верховой езды.
— Ты хочешь сказать, что носишь ее в будни? — недоверчиво воскликнул Блейк.
— Почему бы нет? Однако довольно. Продолжим разговор в другом месте. Отведите его внутрь. А ты, Бодкин, отправляйся назад!
Юноша повернулся и вошел в помещение. Двое воинов бесцеремонно схватили Блейка и толкнули следом.
Блейк очутился в комнате с высоким потолком, на котором виднелись массивные балки, грубо отесанные вручную и потемневшие от времени. На каменном полу стоял стол, за который уселся юноша. Стражники подвели к нему Блейка и остались стоять рядом.
— Имя? — спросил юноша.
— Блейк.
— Блейк и все?
— Джеймс Хантер Блейк.
— Твой титул?
— У меня нет титула.
— А! Выходит, ты не дворянин?
— Выходит.
— Из какой ты страны?
— Из Америки.
— Америка? Нет такой страны.
— Почему?
— Потому что я ни разу о ней не слышал. Что ты делал в Долине Могил? Разве ты не знал, что туда нельзя?