Светлый фон

Выждав для безопасности некоторое время, девушка спустилась с дерева и продолжила путь.

Ее враги остались позади, и Кэрри легким шагом шла по знакомой тропе, ведущей к друзьям в деревню.

Между тем Искандр со своим отрядом дошел до лагеря бандитов. Два японца поспешно спрятались, а туземцы отправились к Хуфту. После коротких переговоров с главарем шайки Искандр послал одного туземца сказать японцам, что бояться нечего, белые люди настроены дружелюбно и ничего против японцев не имеют.

После того, как два японских солдата присоединились к присутствующим, бутылки с самогоном пошли гулять по КРУГУ> внося дополнительное возбуждение в разговоры мужчин о дальнейших планах преследования Кэрри.

Дело в том, что два японца были не кем иным, как сержантом из отряда Токуто Матсуо, у которого Тарзан и его друзья отбили Кэрри. Поэтому сержанты были отправлены на поиск девушки, и каждый уже облизывался в предвкушении солидной награды, которую обещал отвалить капитан за поимку молодой голландки.

Того же хотели Искандр и Хуфт. Они тоже мечтали о щедротах японского офицера, которому вернут девушку.

К несчастью для себя и своих планов, негодяи выпили слишком много шнапса. Отправившись на поиск Кэрри, они взяли верное направление, но с пьяных глаз никак не могли обнаружить следов девушки.

Когда они достигли тропинки, по которой Кэрри ушла в лес, Сарина окликнула их, говоря, что обнаружила след. Она повела пьяных следопытов снова в долину, вторично спасая тем самым девушку.

Тарзан, ван дер Бос и американцы быстро шли к лагерю, покинутому бандитами. Достигнув его, Тарзан исследовал следы и указал товарищам на тропу, по которой ушли преступники, уводя за собой Кэрри.

— Черт возьми, какие же мы болваны,— воскликнул Джерри,— без вас мы ни за что не смогли бы разобраться.

— Не забывайте,— утешил его Тарзан,— что я занимался чтением следов с самого раннего детства, и моя жизнь частенько зависела от этого умения. А теперь я пойду вперед. Нам не следует натыкаться на эту компанию, не приняв мер предосторожности.

Часом позже остальные члены отряда вышли в долину, где поджидал их Тарзан.

— Бандиты прошли здесь совсем недавно,— сказал он,— я также обнаружил следы Кэрри. Она была тут несколькими часами раньше. Причем одна. Очевидно, ей удалось бежать. Я почти уверен, что ее не поймали. Следы остальных ведут в другом направлении — намного правее. Я предполагаю, что в отряде бандитов много мужчин и женщин. Вместе с ними — несколько туземцев и два невысоких японских солдата. Я пойду вперед по следу Кэрри. Если она выберет дорогу, ведущую в лес, вырежу на дереве близ тропы отметину. Если девушка пойдет по долине — сделаю две зарубки. Если же оставлю три за рубки, это будет означать, что бандиты пошли той же тропой, что и Кэрри.