Он отодвинул входную занавеску и на мгновение замер… Произошло ли это от почтительности или, быть может, зрелище, внезапно представившееся взгляду, наполнило его чувством восхищения…
Шатер внутри был просторен и обставлен с роскошью, отвечавшей требованиям самого изысканного вкуса.
С первого взгляда было ясно, что это прелестное гнездышко служило убежищем молодой девушке.
Пол покрывала циновка, повсюду в беспорядке были расставлены дорогие кресла; золотой шнур, спускаясь с верхушки шатра, поддерживал серебряную люстру тончайшего плетения. В гамаке, свитом из нитей алоэ, небрежно покачивалась хорошенькая девушка; молодая индианка обмахивала ее веером из длинных перьев; другая мелодичным голосом напевала грустную песенку, аккомпанируя себе на харабе143.
Эта молодая девушка, полулежавшая в гамаке и утопавшая в волне кружев, была донья Линда Морено.
При неожиданном появлении капитана певица мгно-
143 Харабе – род мандолины; инструмент, очень распространенный в Мексике.
венно умолкла, а донья Линда перестала покачиваться в
Гамаке.
– Неужели я так несчастен, сеньорита, – почтительно сказал капитан, – что мое появление мешает вашим невинным развлечениям?
Еле обернувшись к нему,
донья Линда пренебрежительно посмотрела на него и ответила:
– Не все ли мне равно, сеньор Горацио де Бальбоа,
здесь вы или нет?
– Вы жестоки со мной,
сеньорита!
– Это верно, – насмешливо ответила девушка. – Вы внушаете мне отвращение, и я не скрываю этого. Не правда ли,
я злоупотребляю своей слабостью? Но что прикажете делать? Я не могу повиноваться человеку, который был слугой в моем доме.