– Почему бы Мос-хо-ке этого не сделать? Озеро Лагарто находится по соседству с деревней его племени.
– Итак, вы хорошо знаете эту местность, вождь? – сказал капитан с плохо скрытой радостью.
Индеец утвердительно наклонил голову.
– Что даст мой брат за это? – спросил он.
– Я дам десять ружей с пятьюдесятью зарядами пороха для каждого ружья, двадцать мешков пуль, двести локтей144 материи для одежды вашим женщинам и три дюжины ножей для скальпирования, изготовленных благородными людьми Востока. Что скажет мой брат о такой плате?
– Вождь говорит: это хорошо.
– Итак, он согласен?
– Да, но есть еще одно условие.
– Какое?
– Молодая девушка, которую бледнолицый начальник держит в плену, будет передана в руки вождя через три дня после прихода белых к озеру дель Лагарто.
– Как?! – вскричал пораженный офицер.– Что вы хотите этим сказать, вождь?
– Вигвам Мос-хо-ке пуст: ему нужна жена, чтобы разделывать оленя, чтобы готовить еду. Он требует пленницу.
Наступило долгое молчание. Дон Горацио раздумывал.
Потом злобная усмешка промелькнула на его губах.
Он поднял голову.
– Я отдам ее вам, начальник, – сказал он, – если вы согласны быть моим проводником.
– Вождь дал слово. Когда же бледнолицый отдаст подарки?
– По приходе к озеру.
– Бледнолицые – недоверчивые собаки! – задрожав от гнева, сказал индеец. – Мос-хо-ке не будет договариваться