– Только без причитаний, – останавливаю я ее. – Иначе и в самом деле вынудите меня разыскать их, эти брильянты.
– Я не такая нахалка, чтобы требовать этого от вас.
Единственное, на что я смею рассчитывать, так это на дружескую помощь.
– В смысле?
– Флоре вы явно приглянулись, грубо говоря.
– И вы меня толкаете в объятия Флоры?
– Я этого не сказала. И полагаюсь на ваш вкус. Но было бы неплохо, если бы вы уделили ей немного внимания, пофлиртовали с ней, чтобы у нее развязался язык. Крупные женщины очень чувствительны к комплиментам, поскольку получают их редко, и размякнуть такой недолго…
– Надейтесь.
– Во всяком случае, вы могли бы вызвать ее на разговор. Порой одно-единственное слово открывает очень многое. Я так беспомощна и стольких вещей не знаю, хотя
Грабер твердит, что я запросто могу заменить Второе отделение и Скотланд-Ярд, вместе взятые…
– ЦРУ и ФБР, – поправляю ее. – Выражайтесь более современным языком.
– Флора с Пенефом, наверное, что-то замышляют, а что именно – я понятия не имею. Может быть, собираются как-то отвлечь Виолету и обшарить виллу или еще что-нибудь в этом роде.
– Но ведь вы уже подружились с Виолетой, что вам стоит их опередить?
– Вы так считаете? Она и в самом деле кажется мне беспомощной и наивной, но как раз такие обычно бывают чересчур мнительными и недоверчивыми – им все кажется, что они могут стать легкой добычей злоумышленников.
Нет, с этими беспомощными и наивными держи ухо востро…
– Особенно когда их хотят лишить обременительного наследства.
– У нее пожизненная рента и два дома. Так что не оплакивайте ее раньше времени. Сжальтесь лучше надо мной.
– А если у меня начнется флирт с нашей роскошной
Флорой, вас это не будет раздражать?
– Я стисну зубы и постараюсь сохранять спокойствие.