– А теперь о тайнике, – говорит Бруннер.
– Это сейф в холле Горанофа. И находится он в стене над комодом, за большой картиной.
– Помилуйте, ну какой же это тайник, раз каждый дурак без труда может его нащупать!
– Мало нащупать, надо еще и отпереть.
– Очевидно, кто-нибудь и с этим уже справился.
– Не допускаю. Замок у сейфа очень солидный и чертовски сложный. И заметьте, Бруннер: люди, которые могли бы иметь доступ к тайнику – Пенеф и Виолета, – не располагали ключом и не рискнули обратиться к какому-либо технику, да и времени у них для этого не было. А
человек, владеющий ключом, пока еще не добрался до тайника.
– Кто он, этот человек?
– Зовут его Кениг. Он объявился на торгах и предложил за виллу фантастическую сумму. Вам это что-нибудь говорит?
– Об этом я слышал, – кивает Бруннер. – А каким образом ключ оказался у Кенига?
– Тем же, каким мог оказаться и у вас, если бы вы самолично убили Горанофа, а затем обшарили его карманы.
– Вы хотите сказать, что Ганефа убрал Кениг?
– На ваше счастье, не лично он, а его люди. Мне кажется, если бы он сам совершил убийство, у него хватило бы ума отыскать замок к найденному ключу. А у тех болванов не хватило сообразительности для столь простого дела, да и указаний таких не было. Они исполнили, что им было велено, и смылись.
– А убийство Пенефа?
– Все то же задание: только убрать. И если, кроме всего прочего, предполагалось сделать обыск – на сей раз не хватило времени: по данным полиции, Пенеф был ликвидирован всего за несколько минут до возвращения Виолеты. Не исключено даже, что, едва всадив нож в спину, убийца уже слышал у входа голоса Виолеты и вашей
Флоры. И поспешил ретироваться через заднюю дверь.
– И вы допускаете, что, пока мы тут разглагольствуем, брильянты лежат себе в тайнике, на вилле Горанофа? –
восклицает заметно возбужденный Бруннер.
– Ничего я не допускаю. Я просто говорю то, что мне известно и о чем можно догадываться. – И чтобы он раньше времени не вешал нос, я добавляю: – Там они или где-то в другом месте, но брильянты еще не найдены. Иначе все вокруг сразу бы успокоилось.
– И вашей Розмари, наверно, давно бы след простыл, –