– Тогда, может быть, в замок Сен-Жан?
– Нет.
– Мы едем в Пьер-ан-Сиз?
– Горячо!
– В крепость Дижона?
– Горячо, горячо!
– Значит, мы направляемся в замок в Шалоне?
Полицейский офицер промолчал.
– Мы направляемся в замок в Шалоне?
Офицер молчал как каменный.
– Да ответьте же мне! – нетерпеливо воскликнул Роже.
– Это нарушает наше условие, милостивый государь, –
ответил полицейский офицер. – Я обещал, что буду говорить вам, куда мы не едем, но твердо решил не говорить, куда мы едем. Представьте себе: вдруг из-за моей доброты к вам меня возьмут под подозрение и заставят под присягой подтвердить, что я вам не сказал о том, что вас переводят в замок в Шалоне; тогда я подниму руку и с чистой совестью присягну, что ничего вам об этом не говорил.
– Ну хорошо… Стало быть, меня везут в Шалон, –
пробормотал Роже, тяжело вздыхая.
Он умолк, забился в угол кареты и погрузился в раздумье.
– Так-так! – воскликнул офицер. – Вот мы и снова впали в уныние. Да, вижу, что нам предстоит веселенькая поездка, а ведь нам ехать-то целых два дня! Нет, я вас прямо предупреждаю: я этого не потерплю.
– Как?! – воскликнул Роже. – И вы еще требуете, чтобы я был весел?
– Милостивый государь, вы дали мне слово, и уповаю, что вы, как человек чести, сжалитесь над ни в чем не повинным офицером и сдержите свое обещание. К тому же сами подумайте: ведь я вовсе не был рожден для роли конвоира, я был рожден для того, чтобы распевать сатирические песенки у Тюрлюпена15. Ха-ха-ха! Кстати, об этих водевилях… Очень рад, что вспомнил о них, быть может, вас это развеселит. Да, вы, надо сказать, сочиняете весьма забавные куплеты, милостивый государь!
– Что вы хотите этим сказать? – спросил Роже.