Пойдешь ли ты в горы Лиззи Линдсей
Стр. 255. … причисляют вас к лоллардам и уиклифитам
причисляют вас к лоллардам и уиклифитам
– Лоллардами называли участников антикатолического, преимущественно крестьянского, движения (XIV в), одним из идеологов которого был Джон Болл (см. прим. к стр.
228). К лоллардам были близки последователи церковного реформатора Джона Уиклифа (ок. 1320 – 1384), которые требовали секуляризации церковных земель, упрощения обрядов, ликвидации монашества и папства
Стр. 263. … удел королевы Маргариты – Речь идет о причисленной к лику святых англосаксонской принцессе и шотландской королеве Маргарите (ок. 1070 – 1093), супруге короля Шотландии Малкольма III, благодаря которой в Шотландию были принесены многие обычаи, связанные с латинской культурой.
удел королевы Маргариты
Стр. 265. … секиру, чаще называемую лохаберской –
секиру, чаще называемую лохаберской
Лохабер – округ в Горной Шотландии Лохаберская секира
– особой формы двуострая секира с колющим наконечником Стр. 287. … и трижды зловещего имени – Хенбейн
и трижды зловещего имени
(henbane) – по английски – «белена», Двайнинг (dwining) –
«чахнущий»
Стр. 294. … исполнителей танца «моррис» – то есть старинного танца, проникшего в Англию из мавританской
исполнителей танца «моррис»
Испании (отсюда и название) и носящего несколько театрализованный характер (иногда исполнялся в костюмах персонажей баллад о Робине Гуде).
Стр. 296. У нас двоих такая стать – стихи принадлежат Скотту.
нас двоих такая стать
Стр. 307. … один из дюжины пэров – Оливье – герой старофранцузских народных песен, друг Роланда, один из двенадцати пэров, сподвижников императора Карла Великого