Светлый фон

«Однако, – подумал Плейдел, у которого была профессиональная привычка внимательно подмечать выражение лица и, интонации голоса, – тут, кажется, в молодых леди согласия нет».

– Знаете, мисс Мэннеринг, когда я видел молодого

Хейзлвуда, он был еще мальчиком; может быть, все наши соседки и правы, но уверяю вас, чтобы увидеть настоящих красавцев, вам надо поехать в Голландию; самый красивый юноша, которого я когда-либо видел, был именно голландец, хотя у него и было какое-то варварское имя, не то

Ванбост, не то Ванбустер, неважно. Теперь он, верно, уж потерял всю прежнюю красоту.

При случайном упоминании этого имени Джулия, в свою очередь, слегка смутилась, но тут как раз вошел полковник.

– Все еще ничего не слыхать, – сказал он, – но расходиться мы все-таки подождем. А где Домини Сэмсон?

– Я здесь, господин полковник.

– Что это за книга у вас в руках?

– Это труды известного ученого де Лиры289, и я бы очень просил мистера Плейдела, чтобы он соизволил взглянуть на одно непонятное место.

– Сейчас мне не очень-то хочется этим заниматься, мистер Сэмсон, – ответил адвокат, – есть кое-что поинтереснее: я не теряю надежды уговорить молодых леди спеть нам какую-нибудь народную песню или плясовую, я готов даже исполнить басовую партию сам. Черт с ним, с де

Лирой, подождет до другого раза.

Разочарованный Домини захлопнул тяжелый фолиант, в душе поражаясь тому, как такой ученый человек, как

Плейдел, может увлекаться подобными пустяками. Но адвоката нисколько не обеспокоило, что он роняет свой авторитет ученого; он налил себе полный бокал бургундского и, попробовав сначала свой голос, который, кстати сказать, не отличался звучностью, храбро предложил молодым девушкам спеть с ним «Как трое бедных моряков» и с блеском исполнил свою партию.

– Смотрите, не увяли бы розы на ваших щеках от ночных бдений, – пошутил полковник.

– Не беспокойтесь, папенька, – ответила Джулия, – ваш друг, мистер Плейдел, пригрозил, что завтра станет учеником мистера Самсона; поэтому сегодня мы должны воспользоваться нашей победой сполна.

После первой песни они спели вторую, а затем стали

 

289 Де Лира Никола (ум. 1340) – французский монах, богослов и проповедник, составивший первый комментарий на все книги Ветхого и Нового завета.

весело болтать. Наконец, когда давно уже пробило час и ночная тишина вот-вот должна была огласиться двумя ударами, Мэннеринг, нетерпение которого сменилось безнадежностью отчаяния, взглянул на свои часы и сказал:

«Теперь уже ждать больше нечего», – в то же мгновение. . Но о том, что тогда произошло, мы расскажем уже в следующей главе.