Сеттон с удовольствием принял приглашение и ушел переодеваться.
Неожиданно Цинтия сказала:
— Я вам не помешаю, джентльмены, если тоже поеду в Паддингтон?
Ламбэр оторопело уставился на нее, но, почувствовав толчок Уайтея, пришел в себя.
— О, сочтем за счастье, мисс Цинтия!
— Мисс Сеттон, — поправила она его.
По улице они с Ламбэром шли впереди.
— Я рад, мисс Сеттон, что вы сумели отделить правду от лжи… Этот мелкий мошенник…
Ее сердце забилось, когда она услыхала эхо своих собственных мыслей. Было абсурдно, что посредственность преступных талантов Сноу приводила ее в отчаяние, но это было так.
— Да, — продолжал Ламбэр, — мелкий и жалкий… Его стоит только пожалеть…
Минут пять они шли молча. Наконец она заговорила.
— Как вы думаете, нельзя ли воздействовать на такого человека, как Сноу?
— Нет, ни в коем случае, мисс Сеттон, — сказал Ламбэр, — На таких, как он, может воздействовать только тюрьма.
Цинтия вздохнула.
— Скверный человек… — Начал было снова Ламбэр, когда они вошли в вокзал.
Цинтия холодно кивнула и отошла в сторону, подозвав брата.
— Я пойду домой… Видимо, ты окончательно решил принять участие в экспедиции.
— Ну конечно, — раздраженно ответил он. — Ради Бога, Цинтия, не начинай сначала!
Она пожала плечами и только собиралась ему возразить, как к ним подбежал торжествующий Ламбэр.
— Идите сюда! — крикнул он.