— Я рад сообщить вам, — сказал он, — что доктор Ли вернулся.
— Да, мы знаем, — кивнул Градов.
А Лизу вдруг осенило:
— Он предложил нам вместе с китайцами присутствовать при уникальном эксперименте. Видите, мы даже халаты надели. И более того, у нас будет возможность отснять все на видео. Сейчас нам должны подвезти аппаратуру. Мы, с вашего разрешения, выйдем их встретим, — сказала она и ласково улыбнулась.
— Может, вам дать кого-то в качестве сопровождающего, — предложил дежурный.
— Думаю, не стоит, — включился Градов, — я же здесь не в первый раз.
Дежурный открыл ворота и отдал им честь.
Как только ворота закрылись, Градов и Лиза поспешили прочь.
— Куда теперь? — спросила Лиза, когда они выбрались из зарослей.
— Теперь мы должны добраться до океана. И он, я чувствую по запаху, вон в той стороне, — сказал Градов, махнув рукой.
— Ты уверен? — спросила Лиза по-русски.
— Как никогда… — улыбнулся Градов.
— А если они устремятся за нами в погоню? — спросила Лиза.
— Мы уже будем далеко, — проговорил Градов.
— Если нас не сожрут! — вдруг тихим шепотом выдохнула Лиза, указывая на лежащего в нескольких шагах от них льва.
Лев, очевидно, тоже заметил их. Но вместо того, чтобы насладиться добычей, он вяло поднялся, прошел несколько шагов и повалился, задрав лапы кверху. Потом сел и глухо зарычал. Его плотно набитый живот свисал до земли. А рядом еще лежали останки несчастной антилопы.
— Пошли! — сказал Градов, схватив Лизу за руку. — Не бойся. Он слишком сыт.
Они пошли вперед. А лев и правда лишь скользнул по ним безразличным взглядом, зевнул и уснул.
— Да, столько пережить, и, в конце концов, стать жертвой льва, это, скажу я вам… — пробормотала Лиза, беспокойно оглядываясь.
— Лев охотится только когда совсем оголодает, — сказал Градов, не выпуская Лизину руку и ускоряя шаг. — Обычно на охоту выходят львицы. При этом бывает так, что самец съедает все подчистую, ничего не оставив ни детям, ни самке.