Каита, который сторожил Агасфера в фургоне, спрыгнул первым, что-то сказал двинувшемуся к нему было солдату.
Моргая от яркого света, слегка ослепившего его после темноты фургона, Агасфер спрыгнул на землю.
– Почему арестованный доставлен несвязанным? – раздался чей-то голос.
– Успокойтесь, капрал! Разве вы не видите – у него только одна рука! – спокойно объяснил Осаму. – Куда я, по-вашему, должен был ее привязать? К его члену?
Окружившие фургон солдаты, не сдержавшись, захохотали, однако быстро успокоились. Двое сорвали с плеча винтовки с примкнутыми штыками и встали позади Агасфера, слегка подтолкнули его в спину: вперед!
Агасфер зашел в темноватый коридор, который через несколько шагов раздваивался.
– Арестованный понимает по-японски? Эй ты, налево! – через десяток шагов новая команда. – Налево! Стоять!
Наконец Агасфер очутился в помещении, в котором, видимо, оформляли вновь поступивших арестантов. Длинный пустой стол, две длинные скамьи вдоль стен. Оглянувшись, он увидел, что кроме него и пары солдат с винтовками в руках, в караулке остались Осама и Каита.
– Садитесь, Берг! – впервые за всю дорогу обратился к нему Осама. – Сейчас явится дежурный офицер, вас обыщут и отправят в камеру.
– А как же насчет допроса? Взятия анкетных данных, отпечатков пальцев?
– Вы не теряете присутствия духа! – как показалось Агасферу, одобрительно отозвался контрразведчик. – Формальностей здесь не бывает: это специальная тюрьма, куда поступающие люди оставляют свои имена и биографии за порогом. Вам присвоят номер – вот и все.
Агасфер сел на скамью, оглянулся, увидел на пустом столе единственный предмет – какую-то весьма тощую книгу. Заметив под иероглифами английский перевод, скуки ради потянул книгу к себе.
Караульному солдату его вольность не понравилась, и он тут же сделал в сторону Агасфера угрожающее движение винтовкой.
– Успокойтесь, рядовой! – рявкнул на него Осама. – Пусть поглядит книгу – какая в этом беда?
Бросив на охранника насмешливый взгляд, Агасфер подтянул к себе книгу, развернул и прочел вслух заглавие:
– «Свод правил содержания лиц до вынесения приговора». Хм… Это может мне пригодиться, Осама-сан! Если, конечно, мне когда-нибудь вынесут приговор…
Тот ничего не ответил. Агасфер, помогая себе культяшкой левой руки, принялся быстро листать книгу, и минут через пять отодвинул ее от себя.
– Неужели успели все запомнить? – поинтересовался Осама.
– Только английский перевод, – нарочито зевнул Агасфер. – Хотите, прочтите сами. Вы любите цитировать русские пословицы, Осаму-сан. Слышали о такой: от сумы да от тюрьмы не зарекайся? Вдруг и вам когда-нибудь пригодится!