— Старпом, — сказал Беликов. Он показал на перископ. — Да?
— Нет, — ответил по-русски Стэдмен.
В центральный пост вошла Скавалло.
Беликов с облегчением повернулся к ней. Он показал на перископ.
— Это не балластная цистерна.
— Он говорит, это не балластная цистерна, — перевела молодая женщина. — Это его капитан.
— Он сам не знает, о чем говорит.
Тем не менее, Стэдмен знаком пригласил акустика взглянуть в перископ.
Тот умелым движением взял рукоятки и прильнул к окуляру. Оторвавшись от перископа, Беликов крикнул столпившимся в проходе русским морякам:
— Там наш капитан!
— Он говорит, там капитан, — повторила Скавалло.
— Боцман, всплытие! — приказал Стэдмен.
— Так точно, — ответил Браун, посылая сжатый воздух в балластные цистерны «Портленда».
Субмарина появилась над свинцово-серой поверхностью моря в пятистах ярдах к востоку от качающегося на волне цилиндра. Натянув спасательный жилет, Стэдмен протянул еще два Скавалло и Беликову и стал подниматься на открытый мостик.
Сверху черный стальной цилиндр напоминал чьего бы то ни было капитана не больше, чем увиденный через перископ. Однако Беликов, увидев его, заулыбался так, словно выиграл в лотерею, и оживленно замахал руками. Затем, к изумлению Стэдмена, он заплакал.
— В чем дело? — спросил старший помощник.
— Думаю, он очень обрадовался, — объяснила Скавалло.
Стэдмен подвел корабль к черной стальной капсуле. Она качалась на высоких волнах, накреняясь то в одну, то в другую сторону, помятая, похожая на консервную банку, по которой колотил молотком ребенок. Стенки были вдавлены внутрь, сферические торцы расплющены. Вдоль всего тридцатифутового корпуса через равные промежутки распущенными цветками красовались ядовито-желтые подтеки.
Особенно большая волна едва не опрокинула цилиндр, и только теперь Стэдмен разглядел люк.