Вид мальчика, бывшего в одном белье, сильно удивил Стюарта и Гарри.
— Где же ваше платье? — поспешно спросил его Стюарт.
— Спросите об этом у медведя, — отвечал Гаральд, снова получивший возможность шутить, когда миновала опасность.
— Нет, в самом деле, Гаральд, что вы сделали со своим платьем?
— Медведь изорвал его в клочки.
— И не тронул вас? Странно!
— Он бы и тронул, а я ему не поддался.
— Я вас не понимаю. Перестаньте, ради Бога, шутить и расскажите все толком.
Гаральд принял, наконец, серьезный вид и рассказал все свое приключение с медведем.
— Мы с этим косолапым приятелем облазили все деревья в этом лесу. Если когда-нибудь господам ученым понадобиться, то я могу сообщить, сколько на каждом дереве суков, — прибавил он с таким важно-комическим видом, что его слушатели, несмотря на весь трагизм положения, от которого только что избавился рассказчик, не могли не расхохотаться.
— Ну, а где же твое ружье, Гаральд? — спросил Гарри.
— Я им запустил в медведя, когда мы с ним танцевали вокруг дерева. А так как мы потом принялись лазить по деревьям и излазили их такую массу, что я потерял им счет, то, право, не знаю, под каким из них осталось мое ружье.
— Так пойдемте его искать! — предложил Стюарт.
— А мой косолапый приятель? Разве мы его бросим здесь? — спросил Гаральд.
— Нет, он пока полежит здесь: на обратном пути мы захватим и его с собою.
Ружье Гаральда оказалось, конечно, недалеко, и его скоро нашли.
— Как же мы возьмем медведя, ведь нам его не донести? — спросил Гарри, когда они возвратились к трупу зверя.
— Мы сделаем носилки и уложим на них зверя. Двое из нас понесут носилки, а третий возьмет ружья, — сказал Стюарт.
Они срезали два толстых прямых сука, переплели их мелкими сучками и устроили таким образом род носилок.
— Позвольте мне нести ружья, — сказал Гаральд. — Вы пойдете вперед, а я буду замыкать шествие вроде… Мистер Стюарт, как назывались в Риме люди, которые…