Ричард поманил меня к себе.
– Ну что, Руфус, заглотят они наживку?
Мой взгляд снова обшарил укрепления, но там царил покой. Я попытался уловить конский топот или звуки отряда пехотинцев, однако ничего не услышал. Моя надежда застать врага врасплох показалась вдруг наивной.
– Не знаю, сир.
Герцог привалился к молодому дубу.
– Подождем и увидим.
Я отогнал слепня и взмолился о вмешательстве свыше.
Прошел час, показавшийся бесконечным. Знойное марево колыхалось над примятой травой. Под деревьями было прохладнее, но ненамного.
– Жарко, Руфус? – спросил герцог, чей лоб усеяли капли пота.
– Слегка, сир, – улыбнулся я.
– Говорят, в пустынях Утремера вдвое жарче, чем в самый знойный летний день в Аквитании.
– Вроде ада на земле, сир, – с чувством заметил я.
– Так и есть. И чтобы достичь Иерусалима, у нас не будет иного способа, как покинуть побережье и пересечь песчаное море.
– И какой оно ширины, сир?
– Миль тридцать пять, насколько мне известно.
– Не так уж страшно, сир. С вами во главе мы легко покроем такое расстояние.
– Надеюсь, что так, – пробормотал Ричард, мысли которого витали далеко.
Безошибочно узнаваемый скрип несмазанных петель донесся до нас через горячий воздух.
Я посмотрел на замок, и меня охватило тревожное возбуждение: одна из больших створок медленно отворилась.
– Де Барром овладело любопытство, – заметил герцог. – Посмотрим, насколько сильно.