- Мэм, я сочувствую вам. Я действительно так думаю. Но иногда нам приходится смириться с неизбежным.”
“Мы знаем. И я говорю вам, что Герхард фон Меербах неизбежно выживет. И я буду тем, кто проследит, чтобы он это сделал.”
•••
Три дня и три ночи Шафран оставалась у постели Герхарда. Принесли походную кровать и поставили ее вдоль одной из стен, чтобы она могла отдохнуть в течение нескольких коротких мгновений сна, которые она себе позволила. Когда его охватила лихорадка, она успокоила его лоб холодными компрессами. Затем она заменила промокшие простыни свежими, а доктор или кто-то из Черчиллей поднял Герхарда на руки, потому что он весил не больше ребенка. Когда он замерзал, она укрывала его пуховыми одеялами и пледами.
Все это время доктор следил за тем, чтобы капельница с глюкозой и физиологическим раствором поддерживала гидратацию Герхарда и давала ему достаточно энергии для поддержания нормального функционирования организма.
- Я должен предупредить вас, - сказал он, - что недоедания такого масштаба достаточно, чтобы вызвать внезапную, полную недостаточность органов самих по себе, не говоря уже о том, что оно сопровождается такой серьезной болезнью, как сыпной тиф. Он может уйти в любой момент.”
“Он этого не сделает, - настаивала Шафран. И все же она знала, что Герхард все еще существует, а не живет. Он оставался без сознания и неподвижен, глубоко в коме, из которой, казалось, не было выхода. Но она не позволила ему соскользнуть еще глубже в последний мрак смерти. Она рассказывала ему о своей жизни на Бейкер-Стрит, о своей учебе в Шотландии, о своих приключениях в Северной Африке, Греции и Нидерландах - обо всем, кроме Дэнни. Она принесла книги из библиотеки отеля и читала ему на немецком и английском языках.
"Где-то внутри он слышит мой голос", - сказала себе Шафран. Вот что его разбудит.
Но он не проснулся, и на четвертую ночь тело Герхарда охватила лихорадка. И на этот раз она никуда не делась.
“Это критическая точка, - сказал ей доктор. “Я думаю, можно сказать, что он ее пройдет или сломается.”