Светлый фон

— Ну, скорее всего, несчастный старик был каким-то образом знаком с учением вуду, и когда понял во что ввязался, пусть даже и не по собственной воле, то запаниковал и постарался избавиться от куклы как можно скорее, вот и сунул ее в качестве подарка вашему другу. Только руководил им при этом страх, ведь он украл куклу и понял, что его ожидает. Он был необразованным человеком, но очень любил своего сына. Не по своей воле он в это ввязался! Да, любое зло наказуемо… — философски заключил Мабобо, наверно в назидание самому себе.

А я сидел, склонив на плечо голову, смотрел на него и не мог поверить, что все только что рассказанное, имело отношение ко мне. Мне казалось, что стоит только встряхнуться и одурь исчезнет, а я проснусь, и буду рассказывать знакомым и близким нереально длинный и страшный сон.

Я и правда тряхнул головой, но ровным счетом никаких изменений не произошло, если не считать того, что Мобобо схватил широкой темной ладонью изящный серебряный колокольчик, пару раз качнул им в воздухе, раздался серебряный звон, и через секунду на пороге возникла Эстель.

Она поняла хозяина без слов, моментально убрала все со стола и удалилась. Мы с Мабобо молчали. Ровно через минуту Антуан поднялся и попросил меня пройти за ним, что я и сделал, не говоря ни слова.

Теперь мы переместились в каминный зал, где одну стену полностью занимала библиотека. Книги явно были предметом гордости этого человека. Бесчисленные корешки книг переливались золотом и серебром, и казалось мне, что вся человеческая мудрость сконцентрировалась здесь, на этих многоэтажных полках, которые охранял и заботливо обогревал высокий и широкий камин, обрамленный витыми колоннами и украшенный затейливой резьбой.

Не проронив ни слова, мы погрузились в глубокие кресла, обтянутые бархатом. Подразнивал аромат кофе, дымящегося на журнальном столике, и рука непроизвольно потянулась к хрупкой чашечке тончайшего английского фарфора.

— Антуан, кое-что для меня остается не совсем ясным, и я бы хотел задать вам несколько вопросов, — насладившись первыми глотками напитка, нарушил я библиотечную тишину.

— Извольте, я сегодня на редкость откровенен, — по-своему отшутился Мабобо.

— Вы упомянули отца нашего проводника Моиза, а он-то, каким боком фигурирует во всей этой истории, ведь, насколько я понял, он давно умер?

— Да, я стал приемником Хьюго Де Гари, вы же так назвали отца своего проводника? Я был молод, амбициозен, увлекался магией, и в то время смело ставил эксперименты вместе с Иваном, не гнушаясь ничем.

— А что касается смерти самого Ивана Андреевича? Почему вы с таким нескрываемым убеждением говорили, что я должен был понять, какую аналогию провести, с чем связать? Вы выдали мне такое количество информации, что, боюсь, мозг не выдержит и произойдет компьютерный сбой. Так не долго и тронуться умом.