Но сейчас только мы, девушки, шепчемся и хихикаем под бизоньими шкурами; мы с Перышком «меняемся» английскими и шайеннскими словами, а малыш лопочет между нами. Никогда прежде я не видела такого веселого младенца – он очень редко плачет, а когда Перышко щиплет его за нос, то немедленно прекращает. Таков способ, которым индейские матери приучают детей к соблюдению полной тишины, как у животных.
Нам под нашими покровами тепло и уютно, здесь мы чувствуем себя в полной безопасности и никто не выражает желания высовывать нос на морозный воздух и любоваться первым хрустящим снегом. Никому нет охоты собирать вещи и начинать долгий поход по холоду и снегу. Но вскоре раздался клич племенного глашатая. Все разом прекратили галдеть и стали слушать «последние известия»:
– Нынешним утром Люди готовятся уйти! Мы идем к месту нашего зимнего стойбища! Мы идем домой. Собирайте вещи, Люди, складывайте вигвамы! Нынче утром мы готовимся уйти!..
Но мы все равно лежим как лежали и даже глубже зарываемся под одеяла, пока старая карга не начинает верещать скрипучим голосом: «А ну, все вставайте, и поживее! Пора приниматься за сборы, сегодня мы уходим!» Для слишком медлительных она припасла гибкий ивовый прут и уже начала стаскивать с нам шкуры, одну за одной – ей только дай повод применить «оружие» из домашнего арсенала! В конце концов Перо-на-Макушке выбирается из-под шкур, вмиг снова становясь серьезной; на ее лице появилось типичное угрюмо-озабоченное выражение женщины-индианки, чья повседневная жизнь почти не оставляет времени для беззаботного досуга. Этим утром она оставила малыша со мной – зная, что я прекрасно позабочусь о крошке Уилли, а значит, она сможет переделать много дел, не отвлекаясь на заботы о сыночке. Еще какое-то время я поглаживаю малютку, пока он не начинает ворковать как голубок, но вскоре понимаю, что больше не могу сдерживать естественные потребности, да и нет сил слышать карканье старой карги, так что я с огромной неохотой отложила свою тетрадь и тоже вылезла наружу из-под теплых уютных покровов, чтобы начать труды очередного дня. Затем я вытащила Уилли и привязала его к переноске, что подвешена над спальным местом Перышка. Он при этом не издает ни звука, но я уверена, что он смотрит на меня полными слез глазами: «Не оставляй меня! Не бросай меня здесь!..»
Когда я вышла из вигвама, солнце только поднималось из-за горизонта, но тепла этим утром оно не обещало. Температура сейчас ниже точки замерзания, снег искрится на морозе и еще почти не затоптан, не считая единственной цепочки четких следов, что ведет вниз к реке. Это привычная тропка Маленького Волка, который встает рано утром, чтобы совершить утренний заплыв; он и его товарищи по «Дикарскому клубу пловцов» не собираются отказывать себе в этом удовольствии, невзирая на погоду. Я иду по его следу, останавливаюсь в ивняке и наконец могу спокойно пописать, наблюдая, как от желтой струйки на снегу поднимается пар. После этого я спускаюсь к самой реке, где начинаю раздеваться. Сначала снимаю гамаши и мокасины, затем с сожалением снимаю с себя теплую тяжелую бизонью шкуру и наконец быстро вылезаю из платья. Главное – не останавливаться. Не давая себе ни секунды на раздумья об ужасно холодной, ледяной воде, я иду и быстро погружаюсь в нее, и у меня тут же перехватывает дыхание; я быстро ныряю и сразу выныриваю, хватая ртом воздух, стараясь сделать вдох, несмотря на спазм в мигом скованной холодом груди, и издаю сдавленный крик потрясения. Боже ты мой, какая студеная вода!