Светлый фон

– Флит-стрит.

Салливан озадаченно нахмурился.

– А что находится на Флит-стрит?

– Конторы всех лондонских газет.

– Хочешь, чтобы я рассказал все газетчикам? – покосился на него Салливан.

– Нет, – покачал головой Гарри. – Я не знаю, скольким из них платит «Уайт стар лайн». Я даже не знаю, хочет ли Бигем, чтобы я выяснил правду или чтобы я ее никогда не выяснил. Это сложная игра, Салливан, и у тебя на руках один из очень немногих козырей. Я не знаю, что будет с тобой, если ты заговоришь, но надеюсь, что ты согласишься рискнуть.

– И что я должен буду сделать?

– Рассказать все репортеру, которому можно доверять.

– И кто это?

Гарри на секунду задумался. Все, что у него было, это обрывки подслушанного разговора и его собственное чутье, отточенное на королевской службе.

Не знаю, что за игру ведет этот Интеррогантум, но наша работа – сообщать новости, а не слухи. Я не хочу в этом участвовать… У меня есть принципы, и я не опущусь до откровенной лжи

Не знаю, что за игру ведет этот Интеррогантум, но наша работа – сообщать новости, а не слухи. Я не хочу в этом участвовать… У меня есть принципы, и я не опущусь до откровенной лжи

– Есть один репортер по имени Чарли.

– В какой газете он работает?

– Не знаю. Я даже фамилии его не знаю, но, кажется, знаю, где его искать.

Лучше уж протирать штаны в «Чеширском сыре», чем торговать враньем

Лучше уж протирать штаны в «Чеширском сыре», чем торговать враньем

Гарри указал пальцем на видневшийся вдалеке купол собора Святого Павла.

– Едем в ту сторону.

По мере приближения к городу движение становилось все плотнее, и Гарри сосредоточился на том, чтобы указывать дорогу Салливану. «Воксхолл» вскоре влился в городской поток автомобилей, грузовиков, конных повозок и грохочущих омнибусов, набитых людьми. Не спуская глаз с купола собора, Гарри сумел показать Салливану путь по Стрэнду до Флит-стрит.