Голова здавалася надто великою для цього тіла з дивним горбом, а ноги й руки були довгими, товстими й брутальними на вигляд, темне волосся росло на руках до ліктів та на тильному боці довгих долонь мало конусоподібну форму – і Манатассі пригадав, яку швидкість і силу виявило це тіло в битві. Він трохи підвів голову й подивився на перев’язки, що сповивали нижню частину його тіла.
У цю хвилину Гай підхопився на ноги одним швидким рухом, підійшов до матраца й нахилився над ним, усміхаючись.
Гай сказав:
– Ти спиш, як грудне немовля.
І Манатассі подивився вгору на нього, дивуючись, що людина може сказати таку смертельну образу для верховного царя венді й усміхатися, коли це каже.
– Аю, принеси їсти, – гукнув Гай до старої жінки-рабині й сів на подушку поруч із матрацом Манатассі.
Поки Манатассі їв із величезним апетитом, він слухав неуважно безглуздий опис місяця як жінки з білим обличчям. Він дивувався, що такий майстерний воїн може бути таким наївним. Досить тільки глянути на місяць, як стає очевидно, що це корж із подрібненого зерна, й, коли Мітасі-Мітасі, єдиний великий бог, пожирає його, сліди його укусів чітко видні на круглому коржі.
– Ти це розумієш? – запитав Гай із глибокою стурбованістю, й Манатассі з готовністю відповів:
– Розумію, високонароджений.
– А ти в це віриш? – наполягав Гай.
– Вірю.
Манатассі дав ту відповідь, що, як він знав, задовольнить того, хто запитує, і Гай щасливо кивнув головою. Його зусилля просвітити царя рабів давали чудові результати. Він виклав йому теорію символічної репрезентації дуже ретельно, пояснивши Манатассі, що місяць не Астарта, а її символ, її монета, її знак і обіцянка. Він розповів йому, що зростання та зменшення місяця є символічним зображенням підкорення жінки чоловікові, які в жінки людського походження виявляються через періоди місячних захворювань.
– А тепер поговорімо про великого бога Ваала, – сказав Гай, і Манатассі внутрішньо зітхнув.
Він знав, що тепер буде. Цей дивний чоловік заговорить тепер про дірку в небі, крізь яку Мітасі-Мітасі заходить і виходить. Він спробує переконати Манатассі, що йдеться про чоловіка з розмаяною рудою бородою. Які суперечливі люди ці бліді, схожі на привидів створіння. Звісно, вони мають зброю, одяг і чудові надбання, виявляють майже чарівну вправність у суспільних і воєнних справах. Він бачив, як вони воюють і як працюють, і це справило на нього глибоке враження. А проте ці ж таки люди не можуть зрозуміти істин, що їх чудово розуміють навіть немовлята його племені.
Першими усвідомленими думками Манатассі, коли він виринув із гарячого туману лихоманки, були думки про втечу. Але тепер, переведений внаслідок слабкості на роль спостерігача, він здобув час переглянути свої плани. Він тут у безпеці, цей горбань-манекен наділений дивною владою, й він перебуває під його протекцією. Тепер він це знає. Ніхто не наважиться навіть доторкнутися до нього, поки його новий хазяїн тримає над ним свій щит.