Светлый фон

Балерина наклоняла пистолет в разные стороны и любовалась игрой света на синеватой поверхности.

— Сэвидж, — нараспев повторяла она, раздувая ноздри. — Сэвидж… Какое звучное слово! Всё-таки в оружии есть что-то возбуждающее… дикарь с оружием — м-м-м…

Мария Павловна перехватила призывный Верочкин взгляд, брошенный на брата. Дмитрий Павлович с наигранным безразличием покрутил взвод граммофонной пружины и поставил иглу в начало пластинки.

 

Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony. Stuck a feather in his cap and called it macaroni…

 

Из зеркальной комнаты к гостям вышел Феликс. По приезде он первым делом угостился из перламутровой коробочки, выполнив данное себе обещание. Князь мелко шмыгал носом и подпевал пластинке.

— …called it macaroni… Что, Верочка, вы нашли достойную музыку? — спросил Феликс. К нему бросился Панч, и князь, присев на корточки, принялся чесать бульдога. — Yankee Doodle dandy… Пси-ина… Заждался? А мы уже вернулись!

called it macaroni… Yankee Doodle dandy…

Дмитрий Павлович кивнул на дверь в зеркальную комнату.

— Там что, есть отдельный выход на улицу?

— Есть, потом покажу, тебе понравится. — Князь увидел в руках Верочки «сэвидж». — Чей это пистолет?

— Мой. — Пуришкевич поспешил забрать оружие у девушки. — Карман оттягивает.

Он вставил магазин и сунул пистолет в карман брюк.

— Оставили бы в пальто, — посоветовал Юсупов.

Брутальный Savage ему не понравился. Вот «браунинг» — другое дело.