Светлый фон

– А ты попробуй, дотронься до меня.

Монзырев встал на ноги, все тело болело, будто по нему проехались асфальтовым катком, решительно подошел к старику, протянул руку. Рука насквозь прошла через все так же сидящего улыбающегося деда. Впереди Монзырева была обманчивая пустота.

– Ну что, убедился? Какие еще вопросы будут?

– Ну, и зачем твое явление здесь?

– Да, вот еще раз объяснить тебе, слишком умному такому, что не надо совать пальцы в розетку, тряхнуть может так, что ни один доктор потом не откачает. Тебя выбрала дорога и привела сюда, будь любезен соответствовать. А уж в здешних реалиях выбирай дорогу сам. Времени у тебя еще много. Ну, вроде все, недосуг мне. Спешу откланяться, и так задержался.

Старичок поднялся с пенька, прощальным жестом прикоснулся пальцами руки к краю поля соломенного недоразумения и, отвернувшись, сделал шаг прочь от Монзырева. Вдруг остановился и, обернувшись, опять сменил тон и манеру общения на более официальные, произнес с сарказмом:

– Да-а! Анатолий Николаевич, прошу прощения, запамятовал. Хочу сообщить, за вашу выходку с попыткой перехода вы лишены дара пространственного перемещения. Теперь будете, как все, измерять расстояния ножками. Ха-ха!

– А-а… – Монзырев хотел задать вопрос, но тут, словно пучки электронов раздергали тело смешливого деда, и он в одночасье пропал.

Монзырев отступил от места беседы, подойдя к лошади, отвязал ее от кустарника, вскочил в седло.

Пора было возвращаться и выбирать себе дорогу, по которой придется идти в этом веке еще долгих восемь лет.

Словарь терминов, встречающихся в тексте

Словарь терминов, встречающихся в тексте

Аба, епа, оба (кипчак.) – приставка при обращении к старшему или старейшине рода, соответствует слову «уважаемый».

Аба, епа, оба

Абыз (кипчак.) – жрец, много знающий человек.

Абыз

Аил (кипчак.) – становище рода, передвижная деревня, род; в разном контексте употреблялось по-разному.

Аил

Айна (др.-славян.) – у древних славян тайная тропа, узкая тропинка.

Айна