Светлый фон

На стоянке вовсю шли приготовления к пиру, разжигали в ямах огромные костры, разделывали дичь, раскладывали шкуры криворогов, на которых так удобно сидеть, поедая горячие куски мяса. Кажется, ярмарка скоро завершится и ему тогда придет конец. Всю эту идиллию разрушил отчаянный женский крик. Андрей повернул голову и увидел, как толпа быстро обступает мужчину, который скорчился в рвотных позывах, затем свернулся калачиком и затих. Посеревший «самый мудрый» в шапке опасливо обошел его по дуге. А ведь он знает, что это такое. Андрей торжествующе улыбнулся. Наконец-то. «Самый мудрый» заметил его улыбку, подскочил и начал что-то орать прямо в лицо. С другого конца стоянки раздался еще один крик. А ведь эта болезнь вызывает у них панические атаки, понятно, почему побежали от своих шатров люди на Мертвой стоянке. У себя он таких симптомов вроде не замечал.

Пира не получилось, все кто мог, бежал сейчас с этой временной стоянки со всех ног. К нему приближался Ахой с копьем. Он понял, что это конец и удивился собственному равнодушию – ему было уже все равно. Он сделал все, что хотел, и в первый раз в жизни менеджер по продажам пластиковых окон и дверей Андрей Кузнецов был по настоящему счастлив.

Список имен и значений

Список имен и значений

Вичаша (муж.) – мудрый.

Грака (жен.) – ива.

Иква – лягушка.

Имела (жен.) – бабочка.

Ленмена – флейта (на языке средиземноморский неандертальцев).

Лэнса (муж.) – копье.

Лэпу – кедр.

Рэту (муж.) – огонь.

Узуту – осиное гнездо.

Упеша – кипарис.

Эдина (жен.) – светловолосая.

Эзуми (муж.) – лосось.

Энзи – тень.

Энку – одиночка.

Энти – поющая.

Эпей (муж.) – храбрый.