Светлый фон

фрязи, фряги (старорусск.) – итальянцы. Город Фрязино под Москвой ведет свою историю от поселения итальянцев в России.

фрязи старорусск

фуа (фр. foi, от лат. fides – вера) – клятва верности, которую дает вассал своему сеньору.

фуа фр лат

фунт стерлингов – английский фунт (либра) серебра = 408 г. Английская денежно-счетная единица = 20 шиллингам = 240 пенсам. 1 шиллинг = 20,4 г серебра = 1 солиду, а 1 пенс (1,7 г серебра) = 1 денарию (денье). Денежным знаком фунт стерлингов стал только в 1694 г. с выпуском банкнот Английского банка.

фунт стерлингов

фуэрос (мн. число от исп. фуэро – право, привилегия) – кодификация обычного права и пожалований, в которых фиксировались вольности и привилегии испанских городов и сельских общин. С XVI в. стали терять свое значение по отношению к централизованному праву. Дольше всего продержались фуэрос басков – до сер. XIX в.

фуэрос исп

фьёф – фиксированный доход в деньгах или натуре, пожалованный сеньором вассалу. Земельный фьёф – то же, что и лен, поместье, но с XIII–XIV вв. основной формой связи вассала с сеньором стало уже не условное земельное владение, а рента – денежные пожалования, денежно-продуктовый чинш с определенного поселения, не связанная с правами на земельное владение и получаемая с него вассалом за свою службу сеньору.

фьёф

 

хохдойч – верхненемецкий диалект, взятый за основу немецкого литературного языка.

хохдойч

хунта (исп. junta – собрание) – избранный населением орган муниципальной власти.

хунта исп