Светлый фон

угонявшие скот.

Но после События, по всей пограничной полосе установилась вязкая, гнетущая своей

непонятностью тишина. За несколько дней всех нарушений - пара попыток контрабанды

наркотиков, причем во втором случае "контрабас" даже и не сопротивлялся. Такие мелочи

считаются только для "галочки" в рапорте по служебной деятельности. Зато в усиление

прибыл взвод горных стрелков из шестьдесят восьмой дивизии. С двумя минометными и

четырьмя пулеметными расчетами. Подобное заставит насторожиться самых отъявленных

оптимистов. Особенно, если учесть, что людей на заставе всегда было чуть больше

половины от утвержденного штата, и никого это особенно не волновало. Людей везде не

хватает. А тут...

Застава застыла в тревожном ожидании. И не зря - ночью к ограде подобрался

посланный местными мальчишка и передал записку. Майбородский прочитал и смачно

выругался. Собственно, текст записки являлся переводом послания. Некие "моджахеды"

предупреждали жители кишлака о готовящейся против русских "акции". Таджикам

предлагали оставаться в домах, а женщинам готовить пищу верным воинам Аллаха. Как

положено, уверяли в полной безопасности. Перевод выполнил дед Ахмет, лучше всех в

Саригоре знавший русский. От себя аксакал добавил, что кишлачники, которых не

набиралось и сотни, включая детей, женщин и глубоких стариков, уже покинули дома и

ушли в горы, так что "защита Сарыгор таварищ лытенан савсем не нада". Писал дед

Ахмет с ошибками и без знаков препинания, но смысл всегда передавал точно.