— Не Філіп? А хто?
— Це його… пан де… де Шеверні.
— Пан де Шеверні? Той приємний юнак, з яким ти розмовляла весь вечір?
— Т-так… Він…
— І що ж він зробив?
— Він… він… Він образив… скривдив мене.
— Скривдив? Як?
— Ну… Він… Він узяв… узяв і… і мене… скривдив…
— Матінко Божа! — вигукнула Марґарита. — Він зґвалтував тебе?!
— Т-так… так… — відповіла Матильда і ще дужче розридалася.
Розбуджена її голосінням, до спальні зазирнула покоївка принцеси.
— Пані…
— Тпрусь! — прикрикнула на неї Марґарита.
Вона сіла, спершись спиною на подушки, підтягла ноги і поклала Матильдину голову собі на коліна.
— Поплач, дівчинко, поплач, люба, — ніжно приказувала вона, гладячи її спину й волосся. — Плач, скільки можеш, постарайся гарненько виплакатися, тоді не так болітиме… Ох, він негідник! Мерзенний насильник! Та я йому… Я покажу йому, де раки зимують, покидькові такому. Ой, і покажу — щоб іншим не кортіло. Він у мене такого отримає, що після цього йому пекло раєм здаватиметься. Покруч огидний! Блудливий син гієни та шакала… Ні, це незбагненно! Він здавався мені таким ввічливим, лагідним і сором’язливим юнаком — і ось тобі! — Марґарита важко зітхнула. — Як погано я знаю чоловіків!…
Трохи згодом вона почала випитувати в Матильди подробиці того, що сталося; дівчина відповідала, здобрюючи кожну фразу рясним потоком сліз. Дійшовши до кінця цієї прикрої пригоди, принцеса знову лягла і пригорнула Матильду до себе.
— Дитинко ти моя дурненька! Хіба ти не розумієш, що сама напросилася!
— Так, пані, чудово розумію. Я цілком усвідомлюю, що ця справедлива кара Божа за мої гріхи, за мою розпусність.
— За що, за що?! — здивувалася Марґарита. — Які ще гріхи? Яка розпусність? Що ти верзеш, серденько?!
— Це правда, пані, — серйозно відповіла Матильда. — Я вже згрішила подумки, я піддалася знадам Спокусника. Я розпусна своїми помислами.