Светлый фон

– Да уж, я бы на вашем месте поспешил, со всех ног! Вы вооружены?

– Нет. Скрытое ношения оружия в Техасе запрещено, а документы нам должны выправить в полиции только завтра.

– Диво дивное: даже я уже при оружии, а вы нет! Ладно, держите мой... Есть у меня нехорошее предчувствие, что он вам может пригодиться скорее, чем хотелось бы.

Расторопшин уже начал спускаться по лестнице, как вдруг услыхал громкие голоса на улице перед входом. Бесшумно попятившись, он почти наткнулся на тревожно выглянувшего из комнаты Командора – и тут снаружи лязгнуло:

лязгнуло

– Achtung! Hier spricht die Staatssicherheit! Das Haus ist umstellt und wir wissen, dass Sie drinnen sind! Gehen Sie – mit erhobenen Händen und langsam – heraus![60]

А ведь прав, глубоко прав был этот ихний полиглот-выпендрёжник Карл Пятый: «С врагами – по-немецки», только так…

– Так, значит, «оторвался» – хоть и «еле-еле»? – процедил сквозь зубы Командор. – На всякий случай: я-то тут с ночи, безвылазно – так что притащил их на хвосте точно не я!

– Мой прокол, Александр Васильевич – мне и оплачивать этот банкет… Давайте-ка уходите задами, а я останусь прикрывать…

– Вы что, рехнулись, ротмистр?! Нам тут, для полного счастья, только перестрелки с местными голубенькими недостает!.. Нет уж, всё у нас будет ровно наоборот...

голубенькими

Что в доме не один человек, а двое – им, слава богу, неведомо; меня, к тому же, в Новом Гамбурге никто не знает, вообще. Я выйду сейчас к ним и предложу проследовать в участок. Там я предъявлю дипломатическую картонку одной мелкой латиноамериканской державы, вполне качественно исполненную – а тут всем известно, что они этим добром торгуют направо и налево. Подозревать они могут что угодно, но реально предъявить мне нечего – даже ствол ведь останется у вас; ну, в крайнем случае – выдворят из страны, а мне как раз и так уже отсюда убывать. А вы чуток переждете тут, в теньке – и рвите к своей кофейне...

картонку ствол

– Ich wiederhole: Achtung! Hier spricht die Staatssicherheit!..[61]*

– Hallo Leute! Sucht ihr vielleicht mich?[62] **

– откликнулся Командор и, размашистым шагом низойдя в притемненный холл с рассохшихся скрипучих ступеней, исполнивших первые такты бетховенской «Schicksalssinfonie» («So klopft das Schicksal an die Pforte – Так судьба стучится в дверь»), толкнул створки ведущей на улицу двери-«распашонки».

Вид на залитую субтропическим солнцем улицу из помещения с наглухо зашторенными окнами был – как на высвеченные софитами подмостки из темной глубины зрительного зала. На авансцене расположились полицейский в форме и контрразведчик в штатском, плюс еще один штатский поодаль – все с оружием наготове, и все, как отметил про себя каким-то краешком сознания Расторопшин, темнокожие; декорации задника формировала пара пришвартовавшихся на противоположной стороне улицы фаэтонов с поднятым вЕрхом (в заднем из них, похоже, еще кто-то сидел); сама же улица казалась абсолютно вымершей – да, собственно, и не казалась, а была – что для этой полузаброшенной окраины не диво.