– Мы уж боялись, что ветер унесет вас в темный лес Эссекса, – сказал Мэйхью.
– Да, я почти слышал тамтамы из джунглей, – улыбнулся американец и отпил виски. – М-м! Три недели ни капли спиртного во рту не было.
– Ну да, на ваших военных кораблях сухой закон, – покивал Мэйхью. – Мне говорили.
– Корабль британский, – поправил американец. – Торговый корабль водоизмещением пятнадцать тысяч тонн. Это важно запомнить. Мы закрасили все опознавательные знаки на самолете, а пилота ваши зачислили в королевскую армию – на всякий случай.
– Избави бог от этих случаев… – вздохнул Мэйхью.
Американец поднял бокал, намереваясь за это выпить, сморщился от боли и потер спину.
– Стартовали с катапульты, которую сняли со старого британского линейного крейсера. Я думал, у меня голова оторвется…
– Пилот ваш занервничал, – сказал Мэйхью.
– Вы «Юнкерсы» видели?
– Немцы доставляют по воздуху очередную пехотную дивизию. «Юнкерсы» шли пустые, только что разгрузились.
– На вашем поле было мало места для нормальной посадки, – ответил американец. – Как-то не хотелось оставлять вам тут обломки самолета. Потом объясни немцам, как они сюда попали!
– Вы очень предупредительны, – сказал Гарен. – Есть хотите?
– Нет, съел стейк перед вылетом. Виски будет более чем достаточно.
Американец опустил глаза и посмотрел на свой ботинок. Ботинок прыжок с парашютом не пережил – подметка наполовину оторвалась. Американец поддел ею ковер, оценивая ущерб.
– Со своими в Вашингтоне поговорили? Как мы поступим?
– Поговорил. Ох, как я поговорил…
– И?
– Категорическое «нет».
Мэйхью уставился на него в полном недоумении.
– Нет? Что значит нет?